论文部分内容阅读
摘要:经济全球化促使高校的国际化成为必然,促进了高校的中外合作办学项目的发展,也受到了越来越多高校的青睐,并培养出了更多的国际化的复合型人才。学生的英语水平的优劣直接影响到学生出国后在国外大学的学习,因此,优秀的英语教学是中外合作办学项目的前提。我国高校传统的外语教学模式无法满足与实现高校的中外合作办学项目的目标的达成,因此,在这样的背景之下,高校对英语教学进行相应的教学改革与调整、完善便是题中应有之义。
关键词:中外合作办学项目 英语教学 教学实践 改革
中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2018)13-0178-02
随着经济全球化的脚步越来越快,高等教育的国际化也成为我国高等教育不断发展的一个重要的趋势。中外合作办学在我国高等教育的发展过程当中起着十分重要的作用,它对培养国际化的复合型人才,高效地利用国外优质的教育资源有着很大的影响。中外合作办学的主要教学对象是我国的高校大学生,如果想要顺利地学习外方的专业或者到国外学习,就必须具备相应的英语水平,我国传统的英语教学模式已经不能够满足其所需要的英语水平,因此,就必须改革英语教学模式,从而适应中外合作办学要求。
一、中外合作办学项目中英语教学的意义
中外合作办学是中国高等教育国际化的一个标志,为当下的高校师生、家长所青睐。中外合作办学一般指的是高校与国外同层次、同类型或类型较为相似的一些高校所共同创设的一种教育机构或形式,这种形式在中国一般挂靠在高校的一级或二级学院。在中外合作办学项目当中,中方吸收外方的先进的教育理念、教育教学方法、教育内容与教学管理模式等等。当前我国高校的中外合作项目一般采用的是“2 2”“3 1”、外方合作院校教师在中方授课等的模式,即在国内高校学习二年或三年,再到国外学习一到二年,这样,大学生能够获得双方高校的毕业与学位证书。当前我国选择的合作项目的高校一般是英美等发达国家的高校,因此这也就要求我国高校的大学生需要具备较高的英语水平,只有这样才能够更为顺利地到国外学习。在中外合作办学项目当中,学生要符合双方所商定的要求,如参加托福、雅思等国际统一的语言考试,因为语言能力将直接影响到学生在国外的学习效果,如果大学生达不到英语所需的要求,就无法顺利地完成学业。
二、中外合作办学项目当中英语教学所面临的问题
(1)学生英语基础参差不齐。一般来说,参与高校中外合作办学的大学生英语水平一般不高,他们的入学考试成绩一般来说都在合格线(90分)上下徘徊,很少有学生是较为优秀的英语水平。再加上,高校的生源来源不一,有些学生所受到的教育水平高一些,有些学生则来自教育水平相对较低的一些地区,这样就造成了高校大学生的实际英语水平不均衡,这在合作办学项目上是一个极为突出的问题。但是,英语水平的高低直接决定了学生在合作办学项目当中的发展,如果学习的程度较低,就会直接影响到其到国外的学习,因此,高校一般都会加大合作办学项目当中学生的英语语言课程的比重,但是由于很多学生的英语基础较差,从而就导致了中外合作办学项目当中的语言教学的效果不佳。
(2)教师的教学效果不理想。当前,我国高校的中外合作办学项目的教师一般是由中方和外放双方的教师共同执教的,外方从其国家派来英语教师,或者双方进行合作招聘。由于中方的教师较为注重学生的基础能力,就容易忽略对学生的英语能力与实践能力的培养;而外方教师则较为看中学生的语言交际能力,将国外的教学方法直接应用到中国,课堂组织形式也直接沿用国外的教学组织形式,但是由于我国学生常年受我国传统教学方式的教育,对这种教学方法的适应与参与程度并不高。
(3)教材与实际需求脱节。我国高校的中外合作办学项目当中一般都有全英授课的课程,这些课程要求学生进行大量的英文阅读,掌握写作与口语方面的内容,对大学生的英语能力提出了很高的要求。这实际上要求中外合作办学项目必须让学生了解国外的文化、经济、政治等方面的内容,而且,到国外进行学习,一些专业课程也需要了解这方面的内容。但是,我国中外合作办学项目当中学生所用的教材与一般的专业的学生所使用的教材并没有实质上的区别,这样的教材无法满足中外合作办学的学生的实际需求。在相关的调查问卷当中,六成以上的学生也反映他们所用的教材与实际需求是有着相当大的差异,教材无法满足他们的实际需求。这就要求高校要使用相应的教材,从而满足学生在专业课等方面所需要的词汇、文化等等需求。
三、中外合作办学项目当中英语教学模式的改革实践策略
(1)加强双方教师的融合。在中外合作办学项目当中,应当发挥双方教师的优势,加强双方教师的融合,两者互相取长补短,加强培训,从而达到较好的效果。在中外合作办学项目当中,应当成立一个项目的研(下转第177页)(上接第178页)讨小组,定期开展教研活动,针对教学当中出现的问题,双方教师进行相应的探讨,从而解决实际问题,弥补双方教师在教学当中所存在的不足。比如在教师的办公环境的安排方面,高校可以按照不同的专业或者项目给教师安排办公室,让同一个项目的教师在同一个办公室当中工作,方便两者的相互沟通,也更有利于教师对学生的了解,从而能够更好地对学生进行培养。
(2)有针对性地选择教材。在中外合作办学项目当中,选择教材要具有针对性,不仅要对学生的英语能力与语言水平进行培养,还要能够让学生了解对口的学校的各方面的文化、专业课程所涉及的一些知识,从而为其以后的学习做铺垫。在语言教材的选择上,高校要针对学生所要达到的语言水平为学生选择合适的教材。同时,选择的教材应当具有实用性,也就是说,其所选择教材的内容要与学生所要去的国家、地区的学习生活相关,使学生能够通过教材了解当地的风土人情,能够为学生顺利的完成学业做准备。
(3)选择合适的教学方法。在中外合作办学项目当中,由于双方教师所受到的教育不同,教育环境与背景不同,其教学方法必然也不同。因此,在合作项目当中,教师应当以学生为中心,选择合适的教学方法,不能够仅仅照搬自己的教学方法。因此,双方的教师应当进行相关的教学方法与策略的探讨,选择合适的教学方法,一方面能够让学生获得更多的语言方面的知识与内容,另一方面还能够提高学生的语言能力,让学生能够通过独立的思考和合作交流,掌握相关的学习内容,并学会地道的英文表达。
在教育全球化的背景之下,中国对于国际化的复合型人才的需求越来越大,而中外合作办学项目的人数也在持续增长,因此,做好中外合作办学当中的英语教学,让学生了解国外的先进的知识与技术,并从中受益,这才是我们中外合作办学的目的。
参考文献:
[1]刘彬.中外合作办学英语教学模式改革研究[J].当代教育论坛(教学版),2008(10):83-85.
[2]徐路波.高職院校中外合作办学项目英语教学的特点及实践教学研究[J].江苏经贸职业技术学院学报,2012(1):77-79.
[3]潘宏伟.ESP理论下的中外合作办学项目英语教学改革[J].中国ESP研究,2015(1).
[4]张蕾.中外合作办学项目英语教学研究[J].山东理工大学学报(社会科学版),2016,32(6):73-77.
[5]唐丽峰.中外合作办学项目中英语教学改革的实践——以广州商学院中外合作办学项目为例[J].考试与评价(大学英语教研版),2017(4):83-87.
责任编辑:刘健
关键词:中外合作办学项目 英语教学 教学实践 改革
中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2018)13-0178-02
随着经济全球化的脚步越来越快,高等教育的国际化也成为我国高等教育不断发展的一个重要的趋势。中外合作办学在我国高等教育的发展过程当中起着十分重要的作用,它对培养国际化的复合型人才,高效地利用国外优质的教育资源有着很大的影响。中外合作办学的主要教学对象是我国的高校大学生,如果想要顺利地学习外方的专业或者到国外学习,就必须具备相应的英语水平,我国传统的英语教学模式已经不能够满足其所需要的英语水平,因此,就必须改革英语教学模式,从而适应中外合作办学要求。
一、中外合作办学项目中英语教学的意义
中外合作办学是中国高等教育国际化的一个标志,为当下的高校师生、家长所青睐。中外合作办学一般指的是高校与国外同层次、同类型或类型较为相似的一些高校所共同创设的一种教育机构或形式,这种形式在中国一般挂靠在高校的一级或二级学院。在中外合作办学项目当中,中方吸收外方的先进的教育理念、教育教学方法、教育内容与教学管理模式等等。当前我国高校的中外合作项目一般采用的是“2 2”“3 1”、外方合作院校教师在中方授课等的模式,即在国内高校学习二年或三年,再到国外学习一到二年,这样,大学生能够获得双方高校的毕业与学位证书。当前我国选择的合作项目的高校一般是英美等发达国家的高校,因此这也就要求我国高校的大学生需要具备较高的英语水平,只有这样才能够更为顺利地到国外学习。在中外合作办学项目当中,学生要符合双方所商定的要求,如参加托福、雅思等国际统一的语言考试,因为语言能力将直接影响到学生在国外的学习效果,如果大学生达不到英语所需的要求,就无法顺利地完成学业。
二、中外合作办学项目当中英语教学所面临的问题
(1)学生英语基础参差不齐。一般来说,参与高校中外合作办学的大学生英语水平一般不高,他们的入学考试成绩一般来说都在合格线(90分)上下徘徊,很少有学生是较为优秀的英语水平。再加上,高校的生源来源不一,有些学生所受到的教育水平高一些,有些学生则来自教育水平相对较低的一些地区,这样就造成了高校大学生的实际英语水平不均衡,这在合作办学项目上是一个极为突出的问题。但是,英语水平的高低直接决定了学生在合作办学项目当中的发展,如果学习的程度较低,就会直接影响到其到国外的学习,因此,高校一般都会加大合作办学项目当中学生的英语语言课程的比重,但是由于很多学生的英语基础较差,从而就导致了中外合作办学项目当中的语言教学的效果不佳。
(2)教师的教学效果不理想。当前,我国高校的中外合作办学项目的教师一般是由中方和外放双方的教师共同执教的,外方从其国家派来英语教师,或者双方进行合作招聘。由于中方的教师较为注重学生的基础能力,就容易忽略对学生的英语能力与实践能力的培养;而外方教师则较为看中学生的语言交际能力,将国外的教学方法直接应用到中国,课堂组织形式也直接沿用国外的教学组织形式,但是由于我国学生常年受我国传统教学方式的教育,对这种教学方法的适应与参与程度并不高。
(3)教材与实际需求脱节。我国高校的中外合作办学项目当中一般都有全英授课的课程,这些课程要求学生进行大量的英文阅读,掌握写作与口语方面的内容,对大学生的英语能力提出了很高的要求。这实际上要求中外合作办学项目必须让学生了解国外的文化、经济、政治等方面的内容,而且,到国外进行学习,一些专业课程也需要了解这方面的内容。但是,我国中外合作办学项目当中学生所用的教材与一般的专业的学生所使用的教材并没有实质上的区别,这样的教材无法满足中外合作办学的学生的实际需求。在相关的调查问卷当中,六成以上的学生也反映他们所用的教材与实际需求是有着相当大的差异,教材无法满足他们的实际需求。这就要求高校要使用相应的教材,从而满足学生在专业课等方面所需要的词汇、文化等等需求。
三、中外合作办学项目当中英语教学模式的改革实践策略
(1)加强双方教师的融合。在中外合作办学项目当中,应当发挥双方教师的优势,加强双方教师的融合,两者互相取长补短,加强培训,从而达到较好的效果。在中外合作办学项目当中,应当成立一个项目的研(下转第177页)(上接第178页)讨小组,定期开展教研活动,针对教学当中出现的问题,双方教师进行相应的探讨,从而解决实际问题,弥补双方教师在教学当中所存在的不足。比如在教师的办公环境的安排方面,高校可以按照不同的专业或者项目给教师安排办公室,让同一个项目的教师在同一个办公室当中工作,方便两者的相互沟通,也更有利于教师对学生的了解,从而能够更好地对学生进行培养。
(2)有针对性地选择教材。在中外合作办学项目当中,选择教材要具有针对性,不仅要对学生的英语能力与语言水平进行培养,还要能够让学生了解对口的学校的各方面的文化、专业课程所涉及的一些知识,从而为其以后的学习做铺垫。在语言教材的选择上,高校要针对学生所要达到的语言水平为学生选择合适的教材。同时,选择的教材应当具有实用性,也就是说,其所选择教材的内容要与学生所要去的国家、地区的学习生活相关,使学生能够通过教材了解当地的风土人情,能够为学生顺利的完成学业做准备。
(3)选择合适的教学方法。在中外合作办学项目当中,由于双方教师所受到的教育不同,教育环境与背景不同,其教学方法必然也不同。因此,在合作项目当中,教师应当以学生为中心,选择合适的教学方法,不能够仅仅照搬自己的教学方法。因此,双方的教师应当进行相关的教学方法与策略的探讨,选择合适的教学方法,一方面能够让学生获得更多的语言方面的知识与内容,另一方面还能够提高学生的语言能力,让学生能够通过独立的思考和合作交流,掌握相关的学习内容,并学会地道的英文表达。
在教育全球化的背景之下,中国对于国际化的复合型人才的需求越来越大,而中外合作办学项目的人数也在持续增长,因此,做好中外合作办学当中的英语教学,让学生了解国外的先进的知识与技术,并从中受益,这才是我们中外合作办学的目的。
参考文献:
[1]刘彬.中外合作办学英语教学模式改革研究[J].当代教育论坛(教学版),2008(10):83-85.
[2]徐路波.高職院校中外合作办学项目英语教学的特点及实践教学研究[J].江苏经贸职业技术学院学报,2012(1):77-79.
[3]潘宏伟.ESP理论下的中外合作办学项目英语教学改革[J].中国ESP研究,2015(1).
[4]张蕾.中外合作办学项目英语教学研究[J].山东理工大学学报(社会科学版),2016,32(6):73-77.
[5]唐丽峰.中外合作办学项目中英语教学改革的实践——以广州商学院中外合作办学项目为例[J].考试与评价(大学英语教研版),2017(4):83-87.
责任编辑:刘健