浅谈技贸翻译的严谨性与灵活性

来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gtlclx001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
浅谈技贸翻译的严谨性与灵活性吴伟雄在改革开放的年代,翻译事业空前繁荣。关于翻译标准问题的探讨,也空前活跃。译界围绕着信、达、雅三字而举办的研讨会和写的理论文章,很多很多。本文并非专谈此三字。然而,由于人们对此三字已经十分熟悉了,故权且借用一二,来探讨...
其他文献
眼睛,被人们称之为人类灵魂的窗口,它不仅传达着无声的语言,而且生动地表现出人类的情感世界。而在英国文化中,人们又是怎样来描述眼睛和用眼睛来表达对事物的看法和情感的呢?收稿
科技英语汉译中概念的误用戴瑞亮笔者在教学过程中参考了一些英语教材的汉语译文。这些译文总的说来质量是很不错的,它们在帮助英语学习者尤其是青年学生透彻地理解原文,克服语
剪不断 理还乱──谈谈英语医学论文写作、翻译、编辑问题钱寿初(中华医学会)改革开放使科学交流呈一派活跃景象。科学家使用英语进行学术交流的机会增多。作为传播媒介,我国的
抓住机遇促进发展──在第二届全国大中型企业翻译研讨会上的开幕词宋书声(中共中央马列主义编译局局长中国翻译工作者协会副会长全国政协委员)各位代表、各位来宾、同志们:经过
英语阅读课的模式及其效应陈晓湘Abstract:ThispaperprobesintothreemodelsforteachingcollegeEnglishReadingCourseinChina,1.thetraditionalmodel,2.t...
中文与英文互译的字数比较刘罗颐世界上万事万物无不存在质量和数量关系,无论是宏观现象还是微观现象;无论是自然现象还是社会现象,均是如此。作为社会生活的重要内容语言科学更
确有真知灼见的架桥师──李约瑟博士谈科学翻译片断李亚舒李约瑟博士(Dr.JosephNeedham,1900──)的名字对我们来说,真是太熟悉了。因为,他不仅是一位伟大的科学家,而且是一位伟大的科学史家,是英国伦敦
科技译坛上的又一次盛会──全国第二届大中型企业翻译研讨会综述李湘荆一、代表面广中国译协、中科院科技译协和浙江萧山通达高知服务总公司主办的全国第二届大中型企业翻译
本文论述“英语类似句”的翻译法。