论译者的译材选择与翻译策略取向——利玛窦翻译活动个案研究

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiao12112
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以传教士译者利玛窦的翻译活动为个案,试从历史与文化交流的角度探讨译者在特定社会历史文化大背景下的译材选择与翻译策略取向,说明译者选择的被动性和适应性,提出为促进文化交流与进步,创造适宜翻译运作的社会文化大环境的重要性。
其他文献
在动画电影的项目中,前期创意是整部电影十分重要的环节,在整个项目的创作中属于统领全局的指导性样本。具体涵盖很多单元:、剧本、场景、人物、道具、分镜等等。而其中每个环节
随着国际间的交流日趋频繁,公众对口译质量的期望越来越高,要求也越来越严格。然而,评估手段却远远不能回应社会的需要。究其原因,还是相关研究太过滞后。那么,几十年来学者
一个民族的语言是这个民族传承文化的载体和媒介。学习一门语言如果只是孤立地学习语言本体,忽略这门语言所承载的文化背景,那么即使在使用语言本体上有很高的水平也无法和本语
本文综合评述了基于内容的P/S系统路由机制和算法.根据客户的移动性和网络结构的变化对路由算法进行了分类和归纳,分别论述了静态和变化拓扑环境下、支持客户移动情况下P/S系
法国释意理论诞生于上个世纪六十年代,从对职业口译的观察到提出与当时占主导地位的结构主义语言学理论相悖的问题,再到实证和跨学科研究,其基本理论在受到业界认可的同时,也
本文对添加不同含量Hf的DZ—3,DZ—22两种定向凝固合金,用电子探针进行了微观偏析的研究。测得W、CO和Cr为负偏析,其余元素皆为正偏析。Hf偏析最严重,W、Mo和Nb次之,其余元素
本文利用实频技术编制了机助设计程序ORI。程序中着重考虑了如何减小实频技术中由于折线化和曲线逼近所引起的误差。提出了解决放大器稳定性的方法,并讨论了怎样合理地选用优
目的:探讨宫颈上皮内瘤变(CIN)的中医证型分布规律,研究不同级别CIN患者中医证型与HPV感染的相关性,为中医药防治宫颈上皮内瘤变,阻止其进一步发展,提供依据。方法:采用多中心临
<正>改革开放三十几年以来,中国的民营中小企业充当着经济增长的引擎,在创造就业机会、优化产业结构方面起着至关重要的作用。然而,民营中小企业融资难问题制约着它们的发展,
为了充分利用野生资源选育出抗寒优质榛子,通过走访群众和实地踏查的方法,对小兴安岭及铁岭地区及铁岭地区榛子种质资源进行调查、选优,本研究主要结果及结论如下:1.毛榛果皮