论文部分内容阅读
最近,与股市同样热度的一个词是“创客”。自从总理在今年政府工作报告中提出把大众创业、万众创新作为经济增长新引擎之后,从政府职能部门到大学校园,都推出各项新举措,助青年“创客”们圆梦。近日,国务院印发《关于进一步做好新形势下就业创业工作的意见》,更是提出要推动创业带动就业,培育创业创新公共平台,加快发展众创
Recently, the same heat with the stock market is the word “Maker ”. Since the Premier proposed in this year’s report on the work of the government that public entrepreneurship and mass innovation should be taken as the new engines of economic growth, various measures have been introduced from government departments to university campuses to help young people make a dream. Recently, the State Council issued the “Opinions on Further Improving Employment and Entrepreneurship in the New Situation”, but also put forward the need to promote entrepreneurship and promote employment, nurture entrepreneurship and innovation in public platforms, and accelerate the development of public