论文部分内容阅读
虽然新课程改革实施了近二十年,但新课程改革的理念无法在教学中得到真正的落实。究其原因,英语教学中忽视了英语作为语言的事实,依然偏重于语法的教学,依然偏重于知识的讲授。“信息差”理论很早就被引入到教学中,以此为基础出现了交际法(The communicative approach),交际教学法(community language teaching),任务型教学法(Task-based language teaching)等教学方法。“信息差”理论的实质是什么?在藏区到底该怎样实施具有“信息差”的英语教学?本文将就以上问题展开探讨。
一、“信息差”理论切合英语作为交流工具的事实
从信息论角度来看,语言本身就是信息。人与人之间交流思想的过程实质上是双方传递信息的过程。双方传递信息时要有一定差距,即这个信息只有一方知道,另一方是不知道的,通过交流达到互通信息。这种传递信息过程中的差异就叫做信息差(information gap)。如果没有这种信息差,那么信息的接收、处理和传递也就失去了应有的价值,变得毫无意义。在教学中,教师的主宰地位并未改变,“领读单词-翻译课文-讲解语法-评做习题”的模式也常见,整个过程中很少出现“信息差”,师生间的交流呈现单向、单一的特点,无法体现语言习得的规律。
二、“信息差”理论适应任务型教学的要求
在英语课程标准中明确提出课堂教学应改变以教师为中心、单纯传播书本知识的教学模式。教师应该帮助学生发展探究知识的能力、获取信息的能力和自主学习的能力。英语课程標准中将更新教学观念,优化教育教学方式提到了一定高度。英语课程标准提出了任务型教学法,同时对教学任务的设计提出了具体要求。要求所设计的任务必须具有真实意义,必须涉及信息的接收、处理和传递等过程。任务型教学突出了语言的交际性,加大了语言的输入与输出,强调了语言的真实使用和学习者的内在动机。任务型教学中的交际性又主要体现在交际过程中的信息差。因此,要真正实施任务型教学法,教师必须做出具有大量“信息差”的教学设计。
三、藏区英语教学中实施“信息差”教学探索
目前,很多研究者注意到扩大信息差给英语教学带来的变革,因而努力探索如何在英语教学中扩大信息差。但藏区英语教学的实际要求我们必须辩证地应用“信息差”教学。
(一)扩大“信息差”,推进英语教学
1.改变学生学习模式,强调预习与设疑
我区大部分学生家庭中文化水平不高,父母无法给予孩子学生学习上有力的指导。因此,学生回到家后的主动学习普遍不够。英语教学中,要求学生课前阅读课文,养成预习的好习惯。学生在预习时要勾画出自己不会读单词、短语,课文预习主要以教材中每篇课文后的习题为主导,从课文中找到答案,并表明具体位置。上课时,教师要及时检查学生预习效果。师生之间,生生之间快速交流,从整体上把握教材。教师也可以有针对性设计预习题目,形式多样,检测目的也要多向。这一点可以借鉴“导学案”教学法。
2.课堂教学中,提问时要注意信息的补益
课堂是教学的主要阵地。如何利用“信息差”来提高英语课堂教学效益呢?首先,课堂提问必须要“有问而问”。不能只提仅用Yes和No回答的问题,多用“What”“How”等特殊疑问句形式,让学生有思考的空间。其次,要联系学生的实际生活。比如七年级下Unit7 Lesson 38 Stay Healthy 教学时,教师提出How to stay healthy? What should we do? What shouldn’t we do? Why? Do you often sleep late? How often do you …?等问题,让学生说说他们的真实生活。学生之间也能进行真正的交流。教师要引导学生之间相互发问,这样的交流才是有效的,也体现出英语作为语言的交流功能。
(二)缩小“信息差”,适应藏区特点
1.简化句子结构,缩小“信息差”
比如,我们在讲句子结构的时候,总觉得学生对于主语和谓语没有概念,导致写不出一句正确的、完整的句子,而在讲句型转换的时候,学生也感到很大的困难?因为藏语的句子结构与英语或汉语的句子结构是不一样的。英语或汉语中,句子的主语通常位于句子的最前面。而在藏语中,句子有时候没有主语,谓语通常位于句子的最后。所以,学生在听到或看到英语句子后,在理解句子的意思时总会不断地转换句子的结构。如果改变这种由于句式结构带来的信息差呢?一是精讲句子结构,二是要引导学生注意句子的主语和谓语,简化为“某人或某物做什么/怎么样”。
易任荣主编的《初中英语语法七天会》中,也把精讲英语句子结构作为英语语法学习的首要和重要的环节,并将它作为英语语法板块学习这种教学模式的基础。
2.注重名词解释,缩小“信息差”
由于家庭环境和历史沿革,藏区很多表达与内地汉语地区表达有较大差异。比如,藏语“阿佳”可以指很多年龄段的女性,而汉语中“阿姨”则主要年龄比自己大且与自己母亲年龄相仿的任何女性。英语中aunt 与汉语中“阿姨”的意思也有差异,范围更大,包括汉语中的“姑姑”“婶婶”“阿姨”等。另外,随着社会的发展,新的名词不断出现,藏语中直接音译收入,学生在理解时会遇到很多困难,尤其是汉语水平较低的学生。教师要加大名词解释,帮助学生尽快理解并内化。
3.改变信息呈现方式,缩小“信息差”
由于英语语言的直接介入,许多藏族学生在意义理解上困难很大。长此以往,比然失去学习英语的信心和兴趣。教师可以改变信息呈现方式,借助于简笔画,电子白板课件,自制教学卡等方式,以更加直观的方式呈现信息,学生也会更加容易理解和接受。
小结
三语地区英语教学困难很多,教学改变是最直接有效途径。教学中准确理解“信息差”概念,教师要注重课前和课中的信息差呈现方式,最终提高英语教学效益。
一、“信息差”理论切合英语作为交流工具的事实
从信息论角度来看,语言本身就是信息。人与人之间交流思想的过程实质上是双方传递信息的过程。双方传递信息时要有一定差距,即这个信息只有一方知道,另一方是不知道的,通过交流达到互通信息。这种传递信息过程中的差异就叫做信息差(information gap)。如果没有这种信息差,那么信息的接收、处理和传递也就失去了应有的价值,变得毫无意义。在教学中,教师的主宰地位并未改变,“领读单词-翻译课文-讲解语法-评做习题”的模式也常见,整个过程中很少出现“信息差”,师生间的交流呈现单向、单一的特点,无法体现语言习得的规律。
二、“信息差”理论适应任务型教学的要求
在英语课程标准中明确提出课堂教学应改变以教师为中心、单纯传播书本知识的教学模式。教师应该帮助学生发展探究知识的能力、获取信息的能力和自主学习的能力。英语课程標准中将更新教学观念,优化教育教学方式提到了一定高度。英语课程标准提出了任务型教学法,同时对教学任务的设计提出了具体要求。要求所设计的任务必须具有真实意义,必须涉及信息的接收、处理和传递等过程。任务型教学突出了语言的交际性,加大了语言的输入与输出,强调了语言的真实使用和学习者的内在动机。任务型教学中的交际性又主要体现在交际过程中的信息差。因此,要真正实施任务型教学法,教师必须做出具有大量“信息差”的教学设计。
三、藏区英语教学中实施“信息差”教学探索
目前,很多研究者注意到扩大信息差给英语教学带来的变革,因而努力探索如何在英语教学中扩大信息差。但藏区英语教学的实际要求我们必须辩证地应用“信息差”教学。
(一)扩大“信息差”,推进英语教学
1.改变学生学习模式,强调预习与设疑
我区大部分学生家庭中文化水平不高,父母无法给予孩子学生学习上有力的指导。因此,学生回到家后的主动学习普遍不够。英语教学中,要求学生课前阅读课文,养成预习的好习惯。学生在预习时要勾画出自己不会读单词、短语,课文预习主要以教材中每篇课文后的习题为主导,从课文中找到答案,并表明具体位置。上课时,教师要及时检查学生预习效果。师生之间,生生之间快速交流,从整体上把握教材。教师也可以有针对性设计预习题目,形式多样,检测目的也要多向。这一点可以借鉴“导学案”教学法。
2.课堂教学中,提问时要注意信息的补益
课堂是教学的主要阵地。如何利用“信息差”来提高英语课堂教学效益呢?首先,课堂提问必须要“有问而问”。不能只提仅用Yes和No回答的问题,多用“What”“How”等特殊疑问句形式,让学生有思考的空间。其次,要联系学生的实际生活。比如七年级下Unit7 Lesson 38 Stay Healthy 教学时,教师提出How to stay healthy? What should we do? What shouldn’t we do? Why? Do you often sleep late? How often do you …?等问题,让学生说说他们的真实生活。学生之间也能进行真正的交流。教师要引导学生之间相互发问,这样的交流才是有效的,也体现出英语作为语言的交流功能。
(二)缩小“信息差”,适应藏区特点
1.简化句子结构,缩小“信息差”
比如,我们在讲句子结构的时候,总觉得学生对于主语和谓语没有概念,导致写不出一句正确的、完整的句子,而在讲句型转换的时候,学生也感到很大的困难?因为藏语的句子结构与英语或汉语的句子结构是不一样的。英语或汉语中,句子的主语通常位于句子的最前面。而在藏语中,句子有时候没有主语,谓语通常位于句子的最后。所以,学生在听到或看到英语句子后,在理解句子的意思时总会不断地转换句子的结构。如果改变这种由于句式结构带来的信息差呢?一是精讲句子结构,二是要引导学生注意句子的主语和谓语,简化为“某人或某物做什么/怎么样”。
易任荣主编的《初中英语语法七天会》中,也把精讲英语句子结构作为英语语法学习的首要和重要的环节,并将它作为英语语法板块学习这种教学模式的基础。
2.注重名词解释,缩小“信息差”
由于家庭环境和历史沿革,藏区很多表达与内地汉语地区表达有较大差异。比如,藏语“阿佳”可以指很多年龄段的女性,而汉语中“阿姨”则主要年龄比自己大且与自己母亲年龄相仿的任何女性。英语中aunt 与汉语中“阿姨”的意思也有差异,范围更大,包括汉语中的“姑姑”“婶婶”“阿姨”等。另外,随着社会的发展,新的名词不断出现,藏语中直接音译收入,学生在理解时会遇到很多困难,尤其是汉语水平较低的学生。教师要加大名词解释,帮助学生尽快理解并内化。
3.改变信息呈现方式,缩小“信息差”
由于英语语言的直接介入,许多藏族学生在意义理解上困难很大。长此以往,比然失去学习英语的信心和兴趣。教师可以改变信息呈现方式,借助于简笔画,电子白板课件,自制教学卡等方式,以更加直观的方式呈现信息,学生也会更加容易理解和接受。
小结
三语地区英语教学困难很多,教学改变是最直接有效途径。教学中准确理解“信息差”概念,教师要注重课前和课中的信息差呈现方式,最终提高英语教学效益。