论文部分内容阅读
语言发生在一定的交际情景里,在不同的文化情景,根据不同的交际目的,语言的语域特征也不同。在旅游景点宣传资料的英译中,需要更多的考虑英语文本的语域特点,在翻译中做到功能的对等,使译文更加符合外国人的文化审美取向和情感取向,从而更好地发挥旅游文本宣传、告知、呼唤和吸引潜在外国游客的交际目的。