批评隐喻分析视角下希拉里竞选演讲研究

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dmf625
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:本研究在批评隐喻分析视角下对希拉里在宾夕法尼亚做的竞选演讲中的隐喻进行辨别、阐释和说明。通过对希拉里在该竞选演讲中使用的隐喻类型进行分析,揭示隐喻背后暗含的意识形态,进而分析影响希拉里隐喻使用的背后因素。
  关键词:批评隐喻分析;希拉里;竞选演讲
  作者简介:常晶(1991-)女,汉族,河南安阳人,现为郑州大学外语学院2014级硕士研究生。
  [中图分类号]:H082 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2016)-24--01
  随着越来越多的女性政治家步入世界政治舞台,她们日益受到外界关注。但目前关于政治家演讲的分析大都集中在男性身上,很少有学者关注日益壮大的女性政治家。此外虽然已经有一些学者从不同角度对女性政治家的演讲做了研究,但鲜有学者从批评隐喻分析的角度出发,并落脚于女性政治家的竞选演讲。因此,本文通过分析希拉里的隐喻使用类别,揭示隐喻背后的意识形态及影响隐喻选择的因素。
  一、主要概念隐喻分析
  1、拟人隐喻
  (1) ―the predatory student loan companies―
  “predatory”指掠夺成性,本是指人的品质和性格特点,而在例句中用于形容那些只顾金钱利益的学生贷款公司,形象地表达出了这些公司唯利是图的本性。始源域中人物的贪婪特性映射到了目标域中公司形象上,因此形成了一个拟人隐喻,也表现出希拉里对这些唯利是图公司的唾弃,表明了自己与它们为敌的立场。
  (2) ―we will all be called upon to deliver on the promise of America.
  “promise”指承诺、许诺,应是人发出的动作,而在例句中该动作发出的主体是一个国家,突出了美国是能做出承诺,有责任感和自主性的国家。始源域中人所做的承诺行为映射到了目标域中的国家行为,形成了一个拟人隐喻,表现出希拉里对美国所做承诺的重视,也从侧面表现出希拉里信守承诺、说胡算话的品质。
  通过拟人隐喻的框定作用,很多“人”所特有的性质被放置在了国家、企业身上,使国家和企业也具备了这些性质。这种映射使听众能更形象的体会到要表达事物的特性。尤其在目标域是国家时,始源域中的一些特性也可以映射到希拉里身上,因为她所说到的一些国家的改动也是自己以后当选后的行为。
  2、物体隐喻
  (1) We are facing a moment of so many challenges.
  某个时刻本是抽象的、不可感知的,但在这句话中的“时刻”是可以面对的,始源域中的具体事物映射到了目标域中的时刻上,构成了一个物体隐喻。表明现在所处的时刻是迫在眉睫、十分关键的。
  (2) We will seize the opportunities every day.
  机会本是抽象的、不可感知的,在这句话中是可以被抓到的具体事物。始源域中的具体事物被影射到了目标域的机会上,构成了一个物体隐喻。
  这些物体隐喻的使用,能够让原本抽象、不易感知的概念映射成人们熟悉的、日常生活中常见的具体物体,使这些观点更能被接受、理解,也使希拉里的演讲更能被听众接受。
  3、容器隐喻
  I come with a very full heart.
  “full”指满的、完整的,在此句中用来修饰“心”,在这里把“心”当做了一个容器而且是装满的容器。始源域中完整、完满的特性映射到目标域中的内心,构成了一个容器隐喻。容器隐喻使“心灵”的意象更能被大家接受,表现出了希拉里诚心诚意的心态。
  二、影响概念隐喻使用的因素
  首先,任何语言都是文化的体现。隐喻在语言和认知之间起到了重要的桥梁作用(胡壮麟: 1997)。美国文化的核心是个人主义,强调追求个人价值的最终实现,个人成就是所有美国人价值观中评价最高的价值之一。希拉里的演讲中有很多的拟人隐喻把企业、国家都映射成为人的形象,让听众从自身角度出发感受企业和国家的一些特性;战争隐喻也是说明要为自己的个人利益而战,把国家映射成个人也表明国家这个个体也要为自己的礼仪而战。尤其把国家的行为映射成人的行为,让听众感受到自己代表国家、自己的行为影响着国家以后的政策;又传达给听众希拉里的现在承诺的一些行为,也将是以后国家的行为,自己果敢、言出即行的特点在她成功当选后也将是国家的特点。
  其次,个体的独特性格也是重要的影响因素。希拉里竞选演讲有很多隐喻类型都表现出了她强势、不畏艰难的一面,例如这篇演讲里拟人隐喻的使用让希拉里表现出了自己值得信任、执行力强的特点;在战争隐喻中她表现出了像战士一般的勇气和拼劲。此外在她的演讲中很少涉及困难和挫折,也没有一丝被所遇到的难题吓怕的弱势。因此概念隐喻的使用让大家看到希拉里能够与男人匹敌,有能力带领大家重振美国,实现每一个人的“美国梦”。除了能与男人匹敌的坚毅性格外,希拉里还具备女性特有的善良、心思细腻等特点。纵观演讲中隐喻的使用,我们可以看出她把很多比较抽象的事物隐喻成人或者是其他比较具体、形象的事物,从而提高演讲的感染力获得别人对自己女性身份理解和认同。
  参考文献:
  [1]胡壮麟. 认知隐喻学[M]. 外语教育与研究出版社. 1997: 95-96.
  [2]李福印. 认知语言学概论[M]. 北京:北京大学出版社,2008.
  [3]束定芳. 隐喻学研究[M]. 上海外语教育出版社. 2000: 45-46.
其他文献
摘 要:翻译理论只有从实践中来再到实践中去才会对翻译起指导作用。翻译并非生搬硬套,字与字、词对词的一一对应,而是在忠于原文基础上把握文章主旨要义,再用本国语言予以描述。化境是翻译的最高标准的理想境界,要求译文在保存原文风味的基础上,语言上无生硬之感自然生动。本文通过赏析张培基的译文《匆匆》的赏析,感受了译者忠于原文基础上地道的语言,将散文《匆匆》的感情与意境表达很到位,呈现了原文情感以及语言特色,
摘 要:翻译—顾名思义就是把一种语言产物,在保持原有意义不发生改变的基础上转变成另一种语言产物的过程。本质上就是帮助使用不同语言的人们实现沟通和交流。而文学翻译又不是仅仅是简单的词语间的对译,而是要在彻底的把握全文后,把作家想表达的思想内涵用另一种语言表达出来。正确的翻译培养实践,应在着重加强英语各项能力培养的同时,更加重视母语的学习,反观现实,人们却都顾此失彼的大谈特谈母语的负迁移作用,对母语的
摘 要:形式、意义之间的理据性的存在与否是语言学中的一个非常重要的问题。也就是说语言符号是否具有象似性的特征。然而,许多的语言实例证明了语言符号间确实存在象似性,本文主要从否定词语在句子中的位置、形容词修饰中心语时的顺序以及动词与其宾语之间的距离这三个方面对距离象似性进行论述,进而对语言象似性原则中的距离象似性有一个比较客观的理解。距离的象似性体现在了语言中的不同层面。然而,对于一个理论的研究最终
摘 要:本文旨在研究语言和言语的区别和联系。首先解释语言和言语这两个概念,然后叙述其联系与区别。旨在为读者提供一个清晰的语言和言语框架。  关键词:语言;言语;区别;联系  作者简介:余媛,研究方向:外国语言学及应用语言学。  [中图分类号]:H0-0 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-24--01  1.语言这一抽象的概念我们很难给它一个界定,但就其作为语言学研
摘 要:话语中独立使用的“不怕你笑话”,凝固性强,是语用标记语,具有缓和面子威胁的作用。“不怕你笑话”与所标记的话语单元构成语篇中的言语块,作为一个言语整体在语篇中相对独立地存在,并与上下文取得形式和语义上的多重联系。  关键词:“不怕你笑话”;语用标记语;语义类型;语篇言语块  作者简介;谢珊珊(1991-),女,汉族,山东济宁人,河北大学硕士学位,研究方向为语言学及应用语言学。  [中图分类号
摘 要:随着经济全球化的进展, 商务英语在国际社会交往的过程中的作用日益重要, 商务英语具有专业性、正式性和严谨性的特点。应该结合商务英语自身的语言特点,掌握相应的翻译原则及方法,这对促进国际经济与文化的交流有重要作用。  关键词:商务英语;语言特点;基本原则  作者简介:肖鹏(1986.11-),男,满族,吉林省四平市人,硕士,研究方向:英语笔译。  [中图分类号]:H315.9 [文献标识码]