论文部分内容阅读
80后诗人群是当今中国诗坛不可小视的诗歌创作力量,某种程度上也代表着中国新诗的当下存在状态和未来发展潜力。我曾将这个群体划分为三个阵营,分别为:先行者、继起者和潜行者。先行者是指这个群体中具有敏锐的诗歌触觉和鲜明历史意识的诗人,从年龄上看应是1 985年前出生的,他们从1 990年末期就已经开始在诗坛崭露头角,而今已在诗界确定了自己的诗歌地位,比如阿斐、丁成、熊焱、郑小琼等。继起者是指在80后诗人群里一批紧随先行者的脚步而步入诗坛的诗人,主力军一般是1985年后出生的,比如茱萸、洛盏、顾不白等,也包括一些1985年前出生而没有加入先行者行列,但通过自己的努力依然开辟出一片诗歌疆土的,如徐钺、王东东等。潜行者是指那些虽然不怎么在诗
After 1980, the poet group is the power of poetry that can not be underestimated in today’s Chinese poetry, and to some extent also represents the present state of the new Chinese poetry and its future development potential. I have divided this group into three camps, namely: pioneers, successors and stalkers. The forerunner refers to poets who have a keen sense of poetical touch and a clear historical sense in this group. They should have been born before 1985 in terms of age. They have begun to emerge in the poetry circles from the late 1990’s and are now identified in the poetry community His own poetry status, such as Abe, Ding Cheng, Xiong Yan, Zheng Xiaoqiong and so on. The following refers to the group of poets in the group of 80 followers who followed the footsteps of the poets into the poetry community, the main force is generally born after 1985, such as dogwood, Luo La, Gu Bubai, including some 1985 Born a year ago without joining the ranks of pioneers, but through their own efforts still open up a territory of poetry, such as Xu Huang, Dong-Dong Wang and so on. Stalker refers to those who though not very much in poetry