论文部分内容阅读
摘 要:为推动摩洛哥原始语言文虎的发展进程,本文对摩洛哥的法语文学概况进行探究。首先对摩洛哥的语言发展现状进行概述,其次对摩洛哥的法语文学进行探究,最后对几位闻名中外的文学作家主要作品进行概述。
关键词:摩洛哥;法语文学;语言概况;文学概况
摩洛哥为一个阿拉伯国家,二战以后其成为了一个信奉伊斯兰教的新国,阿拉伯语为官方语言,法语成为摩洛哥的通用语言。自摩洛哥独立以后,在民族觉醒意识作用下而塑造了很多文学家,对法国至非洲的殖民现象进行声讨。本文对摩洛哥的法语文学特色进行概述,希望摩洛哥在保留原始语言文化基础上,积极融入新颖元素,以不断拓展语言文化体系。
1摩洛哥的语言概况
柏柏尔人为摩洛哥最原始居民,其采用的语言类型是柏柏尔语,公元7世纪,伴随着伊斯兰教的传输进程不断推进,阿拉伯语慢慢变成了人们生活中的常用语,以官方语言的身份存在、15世纪,欧洲列强主义不断侵袭,使沿海区域被占领,对地域语言造成一定冲击。上个世纪初期,法国占领摩洛哥关键港口,并迫使其签署了很多不平等条约,同时在法国政府监管下创办警察局、矿山并修筑交通设施等,对摩洛哥不同领域的发展产生深刻影响,这也是现如今法语在摩洛哥广泛应用的要因。
2摩洛哥的法语文学
2.1部分摩洛哥作家并不定居至摩洛哥,由于摩洛哥的法语文学,部分作家定居在法国,其作品在法国刊物上发表,例如法国的瑟伊出版社,主要作家有德里斯·释哈伊比、塔哈尔·本杰伦等。在蓋尼特拉定居青年作家阿博拉·赛哈纳,尽管居住在此地,但其文学作品与其他作家一样可以在法国出版社发行。但是也有部分法国作家的作品不是发表在法国,而是摩洛哥。在全球化时代中,埃迪夫、弗奈克等具有一定特色的出版社也陆续在摩洛哥成立。
2.2对于摩洛哥人而言,法国出版的图书出口流入摩洛哥价格极为昂贵。为有效压缩进口图书的价格,摩洛哥出版商积极与法国出版商建设合作关系,以最大限度的满足双方现实需求为基准。摩洛哥当地印刷发行的文学作品即是在法国出版的摩洛哥作家的作品,该类印刷物面对对象仅是摩洛哥的读者,但是结合摩洛哥读者的经济实力与购买能力,部分图书的销售价格还不足在法国市场销售价的50%,多数是25%。
2.3当下,所有摩洛哥人均有平等的机会去阅读法语文学作品。尽管最近几年中,出版物数目与种类均有不同程度增加,但是在文学出版领域中,由于新闻检查力度降低以及社会言论自由度的增加,以致文学作品的发行与流通获得更大动力支撑,尽管如此,文学与文化均没有占据重要地位。在社会危机不断加重的情景中,出版社应以现实为基点提供相关信息服务。阅历丰富以及有胆识的群体更热衷于阅读勇于批判时事政治的文学作品,这间接的传递出其维护政权、热爱本土的思想情感,同时也萌发了成为国家出力的中产阶级的念想,希望通过自己努力建设独立自主的家园。胆识,因为摩洛哥中很多人学历水平低现实原因的存在,导致摩洛哥电视台与图书相关节目也没有形成经济与文化效应,图书发行与推广的市场空间极度狭窄。
当下,摩洛哥人将法语视为一种常用的交际语言,是官方的、正式的语言,同时也是和阿拉伯语并肩而存的,摩洛哥人一方面存在应用法语的念想,另一方面也要澄清自己的境遇以及内心的矛盾与纠结。这种矛盾在第一期摩洛哥诗人发表的法文诗中就可洞察出来,本族人民不想使摩洛哥文化受法国文化干扰,其渴望开放,将人道主义观充分传递出来,这是当下摩洛哥青年群体思想的发展趋向。
3摩洛哥的著名作家
3.1第一代作家
阿赫迈德 · 赛夫里乌伊的作品通常是对自己童年时期的生活场景进行讲述,其主要作品有《琥珀念珠》、《杂役房》、《魔盒》等,作品重视对细节描写,同时又不失民族风情的创作风格,作者对外国读者给予一定关注,把作品内的阿拉伯语翻译成了法语并对其中内容进行相应标注。
3.2第二代作家
塔哈尔 · 本杰伦有《孤独的遁世生活》、《伤痕累累的扁桃树枯死》、《最大的孤独》等26不名著。本杰伦的作品是社会媒体最关注、口碑最好以及人们热于谈论的,其获奖无数,例如龚古尔文学奖等。本杰伦特别重视社会底层妇女的生活,反应社会现状的同时,将反抗精神彰显出来。
3.3第三代作家以及诗歌
伴随社会的发展以及社会的进步,小说至文学领域中所占比重不断降低,对摩洛哥学家作品批评与评论的浪潮掀起。例如《士兵、仆人与妾》是对摩洛哥 19 世纪奴隶体制的抨击。以诗歌独特形式进行创作的洛阿吉拉的《马拉凯什》、《前程是泥塑的》、《叠歌》等多部作品。
结束语
法国文学在摩洛哥中仅经历几十年历程,在这个过程中文学家探寻出揭示批判现实、摆脱封建、追求理想以及信奉理念的新方法。由此发现,摩洛哥的法语文学是对本地传统文化批判的一种方式。在时代不断发展的形式下,摩洛哥应在保留原始语言文化基础上,积极融入新颖元素,以不断拓展语言文化体系。
参考文献
[1]曹霖苒.摩洛哥的法语文学概况[J].青年文学家,2017,8(20):3165-3166.
[2]陈其晓.浅谈摩洛哥语言现状[J].青年文学家,2017,11(17):1245-487.
作者简介
陈棋(1996-4月),女,湖北省武汉市人,民 族:汉 学历:在读大学生。研究方向:摩洛哥的法语文学概况。
(作者单位:武汉东湖学院外国语文学学院法语系)
关键词:摩洛哥;法语文学;语言概况;文学概况
摩洛哥为一个阿拉伯国家,二战以后其成为了一个信奉伊斯兰教的新国,阿拉伯语为官方语言,法语成为摩洛哥的通用语言。自摩洛哥独立以后,在民族觉醒意识作用下而塑造了很多文学家,对法国至非洲的殖民现象进行声讨。本文对摩洛哥的法语文学特色进行概述,希望摩洛哥在保留原始语言文化基础上,积极融入新颖元素,以不断拓展语言文化体系。
1摩洛哥的语言概况
柏柏尔人为摩洛哥最原始居民,其采用的语言类型是柏柏尔语,公元7世纪,伴随着伊斯兰教的传输进程不断推进,阿拉伯语慢慢变成了人们生活中的常用语,以官方语言的身份存在、15世纪,欧洲列强主义不断侵袭,使沿海区域被占领,对地域语言造成一定冲击。上个世纪初期,法国占领摩洛哥关键港口,并迫使其签署了很多不平等条约,同时在法国政府监管下创办警察局、矿山并修筑交通设施等,对摩洛哥不同领域的发展产生深刻影响,这也是现如今法语在摩洛哥广泛应用的要因。
2摩洛哥的法语文学
2.1部分摩洛哥作家并不定居至摩洛哥,由于摩洛哥的法语文学,部分作家定居在法国,其作品在法国刊物上发表,例如法国的瑟伊出版社,主要作家有德里斯·释哈伊比、塔哈尔·本杰伦等。在蓋尼特拉定居青年作家阿博拉·赛哈纳,尽管居住在此地,但其文学作品与其他作家一样可以在法国出版社发行。但是也有部分法国作家的作品不是发表在法国,而是摩洛哥。在全球化时代中,埃迪夫、弗奈克等具有一定特色的出版社也陆续在摩洛哥成立。
2.2对于摩洛哥人而言,法国出版的图书出口流入摩洛哥价格极为昂贵。为有效压缩进口图书的价格,摩洛哥出版商积极与法国出版商建设合作关系,以最大限度的满足双方现实需求为基准。摩洛哥当地印刷发行的文学作品即是在法国出版的摩洛哥作家的作品,该类印刷物面对对象仅是摩洛哥的读者,但是结合摩洛哥读者的经济实力与购买能力,部分图书的销售价格还不足在法国市场销售价的50%,多数是25%。
2.3当下,所有摩洛哥人均有平等的机会去阅读法语文学作品。尽管最近几年中,出版物数目与种类均有不同程度增加,但是在文学出版领域中,由于新闻检查力度降低以及社会言论自由度的增加,以致文学作品的发行与流通获得更大动力支撑,尽管如此,文学与文化均没有占据重要地位。在社会危机不断加重的情景中,出版社应以现实为基点提供相关信息服务。阅历丰富以及有胆识的群体更热衷于阅读勇于批判时事政治的文学作品,这间接的传递出其维护政权、热爱本土的思想情感,同时也萌发了成为国家出力的中产阶级的念想,希望通过自己努力建设独立自主的家园。胆识,因为摩洛哥中很多人学历水平低现实原因的存在,导致摩洛哥电视台与图书相关节目也没有形成经济与文化效应,图书发行与推广的市场空间极度狭窄。
当下,摩洛哥人将法语视为一种常用的交际语言,是官方的、正式的语言,同时也是和阿拉伯语并肩而存的,摩洛哥人一方面存在应用法语的念想,另一方面也要澄清自己的境遇以及内心的矛盾与纠结。这种矛盾在第一期摩洛哥诗人发表的法文诗中就可洞察出来,本族人民不想使摩洛哥文化受法国文化干扰,其渴望开放,将人道主义观充分传递出来,这是当下摩洛哥青年群体思想的发展趋向。
3摩洛哥的著名作家
3.1第一代作家
阿赫迈德 · 赛夫里乌伊的作品通常是对自己童年时期的生活场景进行讲述,其主要作品有《琥珀念珠》、《杂役房》、《魔盒》等,作品重视对细节描写,同时又不失民族风情的创作风格,作者对外国读者给予一定关注,把作品内的阿拉伯语翻译成了法语并对其中内容进行相应标注。
3.2第二代作家
塔哈尔 · 本杰伦有《孤独的遁世生活》、《伤痕累累的扁桃树枯死》、《最大的孤独》等26不名著。本杰伦的作品是社会媒体最关注、口碑最好以及人们热于谈论的,其获奖无数,例如龚古尔文学奖等。本杰伦特别重视社会底层妇女的生活,反应社会现状的同时,将反抗精神彰显出来。
3.3第三代作家以及诗歌
伴随社会的发展以及社会的进步,小说至文学领域中所占比重不断降低,对摩洛哥学家作品批评与评论的浪潮掀起。例如《士兵、仆人与妾》是对摩洛哥 19 世纪奴隶体制的抨击。以诗歌独特形式进行创作的洛阿吉拉的《马拉凯什》、《前程是泥塑的》、《叠歌》等多部作品。
结束语
法国文学在摩洛哥中仅经历几十年历程,在这个过程中文学家探寻出揭示批判现实、摆脱封建、追求理想以及信奉理念的新方法。由此发现,摩洛哥的法语文学是对本地传统文化批判的一种方式。在时代不断发展的形式下,摩洛哥应在保留原始语言文化基础上,积极融入新颖元素,以不断拓展语言文化体系。
参考文献
[1]曹霖苒.摩洛哥的法语文学概况[J].青年文学家,2017,8(20):3165-3166.
[2]陈其晓.浅谈摩洛哥语言现状[J].青年文学家,2017,11(17):1245-487.
作者简介
陈棋(1996-4月),女,湖北省武汉市人,民 族:汉 学历:在读大学生。研究方向:摩洛哥的法语文学概况。
(作者单位:武汉东湖学院外国语文学学院法语系)