孟浩然诗歌英译本比较研究——评保罗·克罗尔的《孟浩然》与大卫·辛顿的《孟浩然山水诗歌》

来源 :湖北文理学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:forbj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
到目前为止,国内外只有两位译者系统地对孟浩然的诗歌进行了翻译。通过比读保罗·克罗尔的译著《孟浩然》与David Hinton的译著《孟浩然山水诗歌》,重点分析了二者在翻译标准、翻译风格和意境再现方面的异同。通过对译文进行了对比研究,解释翻译目的对译者翻译策略选择的重要意义。 So far, only two translators at home and abroad have systematically translated Meng Haoran’s poems. By comparing the translation by Paul Kroll of Meng Haoran and David Hinton’s poetry of landscape poetry by Meng Haoran, the differences and similarities between the translation standards, the style of translation and the reproduction of artistic conception are analyzed. By contrasting the translation, this paper explains the significance of the translation purpose to the translator’s choice of strategies.
其他文献
为评价抗生素类药物对土壤生态环境的影响,通过室内直接吸收法测定了磺胺、四环素、大环内酯类等几类抗生素对水稻土土壤微生物呼吸的影响.结果表明,磺胺甲嘧啶、磺胺甲唑、
传统室内设计学科的教学模式通常被称之为"结果导向型",即考查学生对于题目的解答能力,这会致使学生倾向于最终成果的展现,而忽视设计过程的思考,方案形同往届作业的复制,难
鉴于目前翻译界对异化和归化两种翻译方法所发生的论争,详细解析了翻译的两种主要策略-异化与归化,并且从实例的角度出发分析了二者在英汉互译中的应用,旨在说明在翻译过程中
钢丝绳卷筒爬台的理论尺寸在文献 [1]中已有推导,对钢丝绳直径为d,爬台宽度为b时的爬台理论高度h为:
本文中采用酶解技术将组成婴儿米粉的主要成分—淀粉部分水解成糊精和低聚糖、麦芽糖等,从而成功地解决了传统水粉生产工艺中存在的缺陷,对婴儿营养米粉的生产具有重大参考价
螺旋锥齿轮形状复杂,齿线长而弯曲,不易通过常规方法加工。摆辗作为一种新的塑性成形螺旋锥齿轮的方法,克服了精密模锻成形力过大的困难。基于有限元的方法,本文对螺旋锥齿轮
通过图形用户接口(GUI)测试已经成为软件测试的主要手段,但现阶段GUI测试自动化程度不高。针对这一问题,提出了一种基于模型的GUI测试用例自动生成技术。给出了基于有色Petri
应用大黄末灌肠治疗骨折后腹胀34例(治疗组),并设对照组20例,3d为1个疗程,经1-2个疗程治疗,结果2组有效率相比有显著差异(P<0.05),治疗组优于对照组,表明大黄末灌肠治疗骨折后腹胀,疗效显著
通过对水文图集法和水文图集修正法两种方法的比较,水文图集修正法计算的设计洪水精度较高,计算成果比较合理。
1.对体育课“俱乐部型”教学模式的理解体育课“俱乐部型”教学模式在教学指导思想方面注重培养学生的体育兴趣,提高学生的体育能力以及教师的教学能力。其教学组织形式的特点