【摘 要】
:
利用MMS-200热模拟试验机对E36船板钢进行单道次压缩试验,研究了试验钢在变形温度850~1100℃,应变速率为0.01~1s~(-1)条件下的动态再结晶行为。结果表明,E36船板钢在变形过程中
【机 构】
:
湖南省国际工程咨询中心有限公司,湖南华菱湘潭钢铁有限公司材料研究所
论文部分内容阅读
利用MMS-200热模拟试验机对E36船板钢进行单道次压缩试验,研究了试验钢在变形温度850~1100℃,应变速率为0.01~1s~(-1)条件下的动态再结晶行为。结果表明,E36船板钢在变形过程中发生了动态再结晶,且随着变形温度的升高和应变速率的降低,动态再结晶越易发生。通过计算得到的试验钢的变形激活能为373.78kJ/mol,并由此建立了试验钢的本构方程及动态再结晶临界应变模型,为试验钢热变形工艺参数的制定提供了理论支持。
其他文献
本文介绍了双语词典界的创新之作《新世纪法汉大词典》。认为该词典的特色在于例证典范,兼顾百科,收词丰富,时代感强,同时也指出了该词典在形式和内容方面存在的一些不足之处。
研究了轧辊用012Al钢的热处理工艺及其对钢的显微组织、硬度及力学性能的影响,并对回火热稳定性进行了理论计算与分析.结果表明,012Al钢具有较强的淬硬能力,1 100℃油淬+540℃
对22SiMn2TiB超高强度钢进行了不同工艺的热处理,随后对其进行了拉伸、冲击和硬度试验,以研究回火温度对试验钢力学性能的影响,并采用光学显微镜和透射电镜研究了不同温度回火后
中国辞书学会第五届中青年辞书工作者学术研讨会于2008年4月11-15日在武汉召开。本届会议由中国辞书学会主办,学会秘书处和崇文书局承办。 本届会议的主题是“学习词典的研究与编纂”,包括:语言教学(特别是汉语学习和对外汉语教学)的发展与学习词典的关系;外语(特别是英语)学习词典的编纂理论、编纂方法的发展和现状;面向母语为汉语者的学习词典的编纂;对外汉语学习词典的编纂。 出席本届会议的正式代表
“另类”是新产生的词,《现代汉语词典》1996年修订本和《汉语大词典》缩印本还没有收录。
在现有的汉英词典中,“语感”一词的英文翻译都比较接近。最通行的译法是:(an)instinctive feel for the language,也有译为language sense或feel for language的。笔者认为这些译法都不理想。 1.语感不是“本能”,而是“直觉” “Instinctive”一般翻译为“本能的”。根据《朗文当代英语辞典》(外研社,2004),inst
1999年版<辞海>"通假"条云:通假也叫"通借".用音同或音近的字来代替本字.严格说,与本无其字的假借不同,但习惯上也通称假借.包括同音通假,如借"公"为"功",借"骏"为"峻";双声
本文简要评析《英汉大词典》(第2版),指出其特色及存在的问题,并以此为基础,讨论了双语辞书编纂中的几个问题。文章指出,《英汉大词典》(第2版)特色鲜明、实用性强,尽管还存在一些瑕疵
金属通报(Metal Bulletin)日前公布了2011年全球钢铁企业粗钢产量排名。全球钢产量地理分布的变化,以及按照产量规模能够脱颖而出的顶级国际钢铁公司,反映了全球钢铁工业的未来
模拟了7075-T4铝合金板材的热成形-淬火一体化工艺并进行了高温拉伸试验,以研究合金的高温力学性能和断裂机制。结果表明:在应变速率和温度共同主导下,随着初始拉伸温度的升