论文部分内容阅读
1997年11月29日,农业部部长刘江签发了中华人民共和国农业部令第25号,发布今年1月1日开始施行的《乡镇企业登记备案规定》。该《规定》全文如下:第一条为了加强对乡镇企业的行政管理,保障乡镇企业合法权益,根据《中华人民共和国乡镇企业法》第八条,制定本规定。第二条本规定所称的登记备案是指农村集体经济组织、农民投资为主举办的,或起到控股、实际支配作用的企业向工商行政管理机关办理登记注册手续后,在规定的时问内向乡镇企业行政管理部门办理的登记备案手续。第三条乡镇企业登记备案管理机关(以下简称登记备案管理
On November 29, 1997, Liu Jiang, Minister of Agriculture, issued Order No. 25 of the Ministry of Agriculture of the People’s Republic of China promulgating the “Regulations on Registration of Township Enterprises” on January 1 this year. The full text of the “Provisions” is as follows: Article 1 These Provisions are formulated in accordance with Article 8 of the “Township Enterprise Law of the People’s Republic of China” in order to strengthen the administration of township and village enterprises and safeguard the legitimate rights and interests of TVEs. Article 2 The registration and filing as mentioned in these Provisions refers to the registration conducted by the rural collective economic organizations and the peasants, or the enterprises that hold the controlling and actual dominance, after they have gone through the formalities of registration with the administrative authorities for industry and commerce. At the prescribed time To the township enterprises administrative departments for the registration procedures. Article 3 The registration and management of township enterprises (hereinafter referred to as registration and record management