【摘 要】
:
歌德作为伟大的德国作家,其作为魏玛古典主义的代表人物,不仅仅是戏剧家、诗人,更是一位伟大的自然科学家、文艺理论家甚至是政治人物.然而,从中国文学爱好者的角度来说,歌德
论文部分内容阅读
歌德作为伟大的德国作家,其作为魏玛古典主义的代表人物,不仅仅是戏剧家、诗人,更是一位伟大的自然科学家、文艺理论家甚至是政治人物.然而,从中国文学爱好者的角度来说,歌德作为“魏玛的孔夫子”,歌德的作品最吸引人的莫过于其中与中国传统文学作品颇具渊源的文学导向性.以下,本文以歌德作品与中国传统文学作品对比分析为题,从歌德作品与中国传统文学作品的相同之处和不同之处两方面展开论述,将歌德的诸多文学作品与我国传统文学作品比照研究,分析二者之间的诸多交叉之处和各自倾向性领域.
其他文献
摘要:跨文化交际双方对私人个人空间领域的相互尊重是交际顺利进行的前提。个人空间是跨文化交际研究的重要课题。隐私观念的差异是造成个人空间差异的重要原因,同时价值观又是中西个人空间概念差异的深层机制。本文旨在通过介绍非语言文化交际中个人空间概念的定义,比较中西方个人空间概念差异表现,从中西方隐私观角度,群体取向和个人取向角度探析非语言跨文化交际中个人空间概念差异的成因。 关键词:个人空间;隐私观;跨
战乱的阿富汗少有人涉足,而在阿富汗首都喀布尔,竟然有一家中国饭店.这家饭店的名字叫做Tang Chinese Restaurant,厨师贾师傅是这里唯一的中国厨师.除他之外,还有6位阿富汗本
创建于1993年5月的天津市园艺工程研究所,在所长郭富常博士的带领下,秉承“团结、创业、真诚、务实”的建所宗旨,迎难而上,扎实苦干,团结拼搏,开拓创新,现已建成集产、学、研
随着当前信息技术的日益发展,现代网络热词的传播已成为网络高速发展的显著表现.作为一种新的文化景观与语言方式,网络热词已逐渐渗透到人们的生活中,引起越来越多关注.本文
中日两国同属汉字文化圈,汉语和日语中存在很多意义和形式相同的词汇,即:中日同形同义词.日语中这类词虽然形式和意义与汉语相同,但在词性却和汉语存在差别.因受母语影响,中
哈萨克文化是人类文化当中的一个组成部分,正是在其独特的草原文化环境中产生了灿烂的民歌,这些民歌中表现的抒情姿态与言说方式,是哈萨克民族精神的体现.文章从哈萨克民歌的
摘要:中国文学作品中的文化负载词虽能折射出中华民族丰富的社会历史文化和语言文化,却也给中国文学作品的外译带来了一定的困难。本文以毕飞宇小说《玉米》及其英译本Three Sisters为研究对象,探讨译者葛浩文林丽君夫妇对小说中文化负载词的翻译所采用的策略和技巧,以期为中国文学作品的英译实现更好地“文化传真”提供借鉴。 关键词:《玉米》;文化负载词;翻译策略 一、引言 《玉米》是当代作家毕飞宇
本文就科学发展观和高校核心竞争力的内涵、科学发展观是构建高校核心竞争力的最高指导原则、落实科学发展观,构建高校核心竞争力中应遵循的指导思想作了阐述,指出应从实施人
衣康酸、邻菲啉和硝酸铜在乙醇-水溶液中反应得到一种新型Cu(Ⅱ)-邻菲啉-衣康酸三元配合物,即[Cu(C5H4O4)(phen)2].(H2O)1.5.(C2H5OH)0.5(C5H4O24-=衣康酸根),并经元素分析,I