论英语翻译过程中译者创新性

来源 :华章 | 被引量 : 0次 | 上传用户:goove8
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译过程中译者既要考虑到原著的本意,又要兼顾本国的文化接受心理,综合考量基础上翻译出既能准确表达原意,又能符合当地阅读习惯的译作.这就需要译者能够大胆创新,从文化习惯、大众心理、寓意内涵等方面综合思考,翻译出能够演绎内涵、传递神韵,同时兼顾消费者心理感受和文化风俗习惯的音意兼顾、形神皆备的优秀作品.
其他文献
胡锦涛总书记从培养什么人、如何培养人的战略高度明确提出力争在几年内,使高校思想政治理论课教学情况有明显改善的要求,指明了加强和改进高校思想政治理论课的方向。本文从高
辛亥革命后,无论是北洋政府,亦或是南京国民政府,对新疆事务皆鞭长莫及。新疆的地方实力派们乘机利用这一混乱局面割据自雄,结果使新疆长期处于半独立状态,致使新疆民族关系
河东区人大大王庄街工委深入落实代表工作制度,不断创新代表活动方式,努力拓展代表建议办理途径,充分发挥代表主体作用。一、落实制度,为代表依法履职创造条件。坚持落实人大
我市加强经济功能区地方立法的实践表明,地方人大及其常委会行使宪法赋予的地方立法权,紧密结合地方实际情况,自主制定经济功能区地方性法规,对于保障和促进区域经济社会又好
福州评话又称平话、清书,是以福州方言讲述并有徒歌体唱调的说书艺术。流行于福建省的福州、闽侯、永泰、长乐、连江、福清、闽清等十几个县市,台湾省和东南亚的华侨集居地区也
There are different thinking modes between Chinese and English. Different thinking modes lead to different lan-guage habits, which has an great influence on tra
我从小就不喜欢背古诗。因此,妈妈还被老师请去学校好几次。爸爸觉得不能再让我这样任性下去,就开始用各种方法开导我。结果,都以失败告终。记得五岁那年,爸爸带我去 I did
英语写作教学是高职英语专业教学中的必不可少的一部分,但是由于课程教学时间的不足,没有科学的教学模式,也没有相应的完善的教材,因而教学效果不理想,教学效率不高。本文在
当你看到这篇文字时,木头兴许正在做着第12期,也是2011年最后一期,更是木头在小可里的最后一期的收尾工作。不要搞得太矫情,铁打的营盘流水的兵,杂志还在,只是,我们这些在一些人眼里
本文在对笔者从教的高等师范学校小学教育专业学生的英语教学实践的基础上,对高等师范学校非英语专业英语教学中的听力及口语教学进行研究,以期找到合理使用《英语综合教程》