岁末年终最后一轮综艺酣战 湖南浙江把持冠亚军 深圳升入五强

来源 :南方电视学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhwa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日前,中国媒体融合数据监测与研究机构——泽传媒与人民网舆情监测室和国内广电行业前卫期刊《南方电视学刊》共同发布2015年10月4日至11月29日全国省级卫视“全网传播”榜单。综艺节目全网传播月榜单:10月5日至11月1日榜,五强中湖南卫视、浙江卫视各占两席,三四季度综艺在本时段处于交织期,湖南卫视老牌综艺《快乐大本营》9.7618高居榜首,浙江卫视《奔跑吧兄弟第三季》重回荧屏,初开播虽收视仍保持第一优势,却未能荣登全网传播榜榜首,位 Recently, the Chinese media integration data monitoring and research institutions - Ze media and People’s Network public opinion monitoring room and the domestic broadcasting industry avant-garde periodicals “Southern TV Journal” jointly released October 4, 2015 to November 29, 2015 the provincial provincial satellite TV “Network spread” list. Variety show spread throughout the month list: October 5 to November 1 list, the top five in Hunan Satellite TV, Zhejiang Satellite TV each accounted for two seats, three four quarter variety in this period in an intertwined period, Hunan Satellite TV veteran Variety “happy Base Camp ”9.7618 topped the list, Zhejiang Satellite TV“ running brothers third quarters ”back to the screen, although the initial opening of the broadcast still maintain the first advantage, but failed to top the entire network spread list, bit
其他文献
在第二语言教学领域里动机和学习者自主都是热门讨论的话题。许多学者针对动机或学习者自主的概念进行研究,而其他学者更致力于探讨两者之间的关系,但这些研究结果没有达到一致
中国作为一个深受儒家文化影响的国家,形成了自己独特的亲属称谓系统。亲属称谓语被用于称呼非亲属这一现象由来已久,归根到底这是“天下一家”,“四海之内皆兄弟”等传统伦理观
USB标准其中一个特性是从主机为插入的USB外设供电.从过去的串行和并行端口变化到USB,这种进步可使连接到PC的各种器件数大大增加.
众所周知,歌曲是人们喜闻乐见的声乐艺术,是人们抒发情感的手段。歌曲流行的原因有两个:一是其优美的旋律,二是其通俗易懂、琅琅上口的歌词。那些经久不衰的歌曲可谓之经典之作,仅
《边城》作为中国近代文学史上著名作家沈从文的代表作,以朴实、清丽、空灵、自然享誉中外,号称“一颗千古不灭的珠玉”。它被译成13种外文,传至40多个国度,震动中外文坛。历经80
话语标记语作为言语交际中经常使用的成分存在于众多语言之中,对交际的成功发挥着不可替代的作用。它们不充当句法成分,却发挥重要的语用作用。话轮作为会话结构的基本单位是话
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
十九世纪初至今,英语口语日趋上升的地位激发中外学者对口语教学的诸多探索,语言技能的发展与交际能力的提高,更是受到了各学者不同程度的关注。然而,语言不仅是交际工具,更是人类
艺术不能以金钱的价值来衡量,也不是看它目前的生存状况来判断,而是看它是否具有真正的艺术价值和发展前景来衡量的。从事铜版画艺术创作的艺术家要有信心,多创造条件进行创作出具有真正艺术价值的好作品。  ——唐承华  3月7日,“圆明朝晖——乾隆铜版画展及中日水墨学术交流展”在北京李可染画院美术馆开幕,展出了乾隆时期的中国铜版画。  铜版画是一个“舶来品”。1594年前后,意大利的传教士利玛窦来中国传教的
翻译单位问题已在翻译界引起广泛地讨论,却至今没有得到一个令人满意的解决。但是,翻译单位的确存在并且对译者的翻译过程起着重要的作用这一事实是毋庸置疑的。可以看到的是,翻