论文部分内容阅读
哈萨克斯坦国以哈萨克语为国语,目前使用以西里尔字母进行拼写的哈文,以俄语为族际交流语言,这使得来中国学习的哈萨克斯坦留学生在汉语语音学习中面临比其他国家学生更为复杂的问题。
从口头交流的角度看,哈萨克斯坦学生和国内哈族学生可以利用哈萨克语进行交流。但从书面记录的角度来看,哈萨克斯坦使用西里尔字母记录,而国内的哈族使用的是阿拉伯语字母记录,对这些学生的汉语教学,特别是汉语语音的辨认教学很难找到什么直接的参考资料。直接按照国内哈族学生学汉语的经验进行教学,势必会出现问题,虽然国内的哈萨克族学生的汉语教学进行了多年。
在教学中,我们一方面通过对学生发音进行录音听辨,一方面通过对照哈萨克斯坦西里尔字母发音,逐渐探询并发现了一些哈萨克斯坦留学生汉语语音学习的问题,并参照了民族出版社出版的由阿力肯·阿吾哈力编著的《哈萨克斯坦哈萨克语教程》中关于哈萨克语西里尔字母的介绍,对哈萨克斯坦留学生汉语拼音学习应注意的问题做了基本的总结,下面做大致的介绍,以期与同行们共同交流。
一般而言,哈萨克语的辅音和汉语的辅音相对照的情况比较多,而且对照比较单一,只要学生能够记住汉语辅音的表现形式就不容易出现混淆。而哈萨克语的元音和汉语的元音相对照的情况比较特殊,哈萨克语的元音表现形式与汉语元音的表现形式呈现多对一的状态。相应的,哈萨克斯坦留学生在学习汉语拼音时,在元音上的问题要比辅音的多。
对哈萨克斯坦留学生的汉语语音教学中涉及到的元音主要是这6个,哈萨克语的元音有9个,分别是 。
我们可以很容易地看出,在汉语和哈萨克语中有三个元音是同形的,既o e i,所以在学习的初期,学生会习惯性按照母语进行发音,使得母语的负迁移作用影响到了学习效果。实际上,这种同形并不等同于同音,仅仅只是同形而已。其中:
o在汉语里是半闭元音,在哈萨克语里却是一个开元音,两者间的区别主要是哈萨克语o音的舌位要比汉语里的o音低,其他方面没有什么大的变化。只要要求学生在发母语音的基础上减小开口度到口半闭状态。
e 在汉语里是后元音,是半闭元音,在哈萨克语里却是开元音,前元音,发音和汉语里的“叶”[i51] 中的[]相似,[]从汉语的音位变体角度看是e的一个变体。汉语发音要在母语发音的基础上舌头后缩上抬。
i 在汉语和哈萨克语里都是闭元音、展唇元音、前元音,发音却完全不同,i在哈萨克语里的发音和汉语里轻声的“的”[t]、“了”[l]中的[]相近,但在汉语里[]是一个介于半开半闭之间的元音,而且是央元音,在发音时要比i音的舌位低而且舌尖要后缩一些。在学习汉语的i音时,最大的问题是帮助学生明确这个音在汉语和学生母语的发音是截然不同的,具体学习则要求学生在发音时,在汉语e音的基础上舌尖略向前伸抵住下齿背,再有i音唇的展度要更大些。
相对来说,在这三个元音中,汉语中的o音对哈萨克斯坦学生而言是最容易的,e音稍难,而 i音最难,因为,i音在两种语言里不但发音部位发音方法不同,而且发音也完全不同。
除了这三个同形的元音外,其他的元音均不同形,不会在视觉上造成混淆,但在学习过程中也有需要注意的问题,我们大致分了两类:
1.发音有汉语相似音的,主要有,其中:
在汉语里a是一个舌位居中的央元音,在哈萨克语中a是一个后元音,这是它们发音时的不同之处。细究起来,哈萨克语里的a实际是和汉语“到”[tɑu51]中的[ɑ]较为相似,而这个[ɑ]音的实际读音是后元音,是a的音位变体。在教学中,我们要求学生先发“到”音,在学生很容易发出后再要求他们把舌头再向前进一点,多次重复a和ao,学生就能明确感受到两个音的区别。
哈萨克语里羰且桓隹簟⑶霸簟⒄勾皆簦秃河锢锏摹鞍盵ai51]中的[a]相似。[a]从汉语的音位变体角度看是 a的一个变体,实际读音是前元音。
哈萨克语里潜赵簟⒄勾皆簟⒑笤簦飧鲆敉河锢锏摹案纭盵k55]中的[]很相近,在学习中可以通过这个音带出汉语的e[]音 。
哈萨克语里Y是闭元音、圆唇元音、介于前元音和央元音之间,发音时唇撮圆,舌位略前移,舌面中部上抬,发音和汉语里“困”[k‘un51]中的[u]相近,[un]在汉语里是一个鼻辅音,在发音时经历一个由元音向辅音过渡的过程,我们把这个过渡过程进行夸张,学生就能比较容易地分辨出[u]音,进而掌握汉语里u[u]的发音。汉语中的u[u]音是一个后元音、闭元音、圆唇元音,从发音的角度来说汉语的u[u]音舌位要后一些,舌头要比哈语里音发音时后缩,舌根接近软腭。
哈萨克语里y是一个很特别的音素,既是元音又是辅音,还可以是复合元音。单纯从发音角度来看,这个音是一个双唇音、浊擦音,发音时有和[u]音相似的地方,但双唇要碰触,有摩擦的声音,这个发音对学生的学习几乎谈不上影响,在汉语中只有f音是双唇音,但由于汉语的f音和哈萨克语的y音相去较远,互相间也没有影响。
2.发音无汉语相似音的,主要是,其中:
哈萨克语里音是e的圆唇音,发音时在e音的基础上要有一个双唇撮敛成圆形的意识, 在汉语里没有相似的音。
哈萨克语里音是闭元音、后元音、圆唇元音,发音时双唇撮圆,舌头后缩,舌面后部向软腭抬起。在汉语里没有这个音。
仅从元音发音的角度来看,哈萨克斯坦留学生在学习汉语拼音时,母语中a音和音因在汉语里没有相似音,不会对汉语拼音产生负迁移。
其他的几个哈语元音虽然在汉语里有相似的音,但并不直接对等,而且有几个元音是某个汉语元音的音位变体,呈现多对一的状态。比如a音和粼诜⒁羰狈直鹩牒河锏腶音的两个音位变体相似,e音和i音在发音时分别与汉语的e音的两个音位变体相似,这是哈萨克斯坦留学生元音学习的难点。在母语里发音是不同的,但在汉语里却没有大的区别,这会使学生产生困惑。所以在教学中我们觉得这几个哈萨克语的元音发音和汉语元音的对照可以在学到声韵相拼时多练习一下,让学生能感受到其中的不同就可以了,在学习拼音的初级阶段,不必要进行相似音的对照练习。
在哈萨克语的元音里bl音是最容易和汉语拼音进行对照的音,直接和汉语中的e[] 进行对照。o音也不难,只要控制好开口度,就能较好地完成汉语o音的发音。相对来说哈萨克语Y音虽然与汉语的u[u]音相似,但在学习中还要注意到舌位的变化,比o音要难一些。
从元音的角度来说,哈萨克语9个元音只能和汉语6个元音中的4个基本对照,汉语中的i音和ü音没有相似的对照音。那么在汉语拼音学习中,这两个音就不构成难点。
注:由于对哈萨克斯坦留学生的汉语教学时间还不很长,批次也不多,对学生的问题表述缺乏更多的资料参照,难免有不当之处,还请各位同仁指教。并在此对民族出版社和阿力肯·阿吾哈力老师表示感谢。
(黎小力,西北民族大学语言文化传播学院)
从口头交流的角度看,哈萨克斯坦学生和国内哈族学生可以利用哈萨克语进行交流。但从书面记录的角度来看,哈萨克斯坦使用西里尔字母记录,而国内的哈族使用的是阿拉伯语字母记录,对这些学生的汉语教学,特别是汉语语音的辨认教学很难找到什么直接的参考资料。直接按照国内哈族学生学汉语的经验进行教学,势必会出现问题,虽然国内的哈萨克族学生的汉语教学进行了多年。
在教学中,我们一方面通过对学生发音进行录音听辨,一方面通过对照哈萨克斯坦西里尔字母发音,逐渐探询并发现了一些哈萨克斯坦留学生汉语语音学习的问题,并参照了民族出版社出版的由阿力肯·阿吾哈力编著的《哈萨克斯坦哈萨克语教程》中关于哈萨克语西里尔字母的介绍,对哈萨克斯坦留学生汉语拼音学习应注意的问题做了基本的总结,下面做大致的介绍,以期与同行们共同交流。
一般而言,哈萨克语的辅音和汉语的辅音相对照的情况比较多,而且对照比较单一,只要学生能够记住汉语辅音的表现形式就不容易出现混淆。而哈萨克语的元音和汉语的元音相对照的情况比较特殊,哈萨克语的元音表现形式与汉语元音的表现形式呈现多对一的状态。相应的,哈萨克斯坦留学生在学习汉语拼音时,在元音上的问题要比辅音的多。
对哈萨克斯坦留学生的汉语语音教学中涉及到的元音主要是这6个,哈萨克语的元音有9个,分别是 。
我们可以很容易地看出,在汉语和哈萨克语中有三个元音是同形的,既o e i,所以在学习的初期,学生会习惯性按照母语进行发音,使得母语的负迁移作用影响到了学习效果。实际上,这种同形并不等同于同音,仅仅只是同形而已。其中:
o在汉语里是半闭元音,在哈萨克语里却是一个开元音,两者间的区别主要是哈萨克语o音的舌位要比汉语里的o音低,其他方面没有什么大的变化。只要要求学生在发母语音的基础上减小开口度到口半闭状态。
e 在汉语里是后元音,是半闭元音,在哈萨克语里却是开元音,前元音,发音和汉语里的“叶”[i51] 中的[]相似,[]从汉语的音位变体角度看是e的一个变体。汉语发音要在母语发音的基础上舌头后缩上抬。
i 在汉语和哈萨克语里都是闭元音、展唇元音、前元音,发音却完全不同,i在哈萨克语里的发音和汉语里轻声的“的”[t]、“了”[l]中的[]相近,但在汉语里[]是一个介于半开半闭之间的元音,而且是央元音,在发音时要比i音的舌位低而且舌尖要后缩一些。在学习汉语的i音时,最大的问题是帮助学生明确这个音在汉语和学生母语的发音是截然不同的,具体学习则要求学生在发音时,在汉语e音的基础上舌尖略向前伸抵住下齿背,再有i音唇的展度要更大些。
相对来说,在这三个元音中,汉语中的o音对哈萨克斯坦学生而言是最容易的,e音稍难,而 i音最难,因为,i音在两种语言里不但发音部位发音方法不同,而且发音也完全不同。
除了这三个同形的元音外,其他的元音均不同形,不会在视觉上造成混淆,但在学习过程中也有需要注意的问题,我们大致分了两类:
1.发音有汉语相似音的,主要有,其中:
在汉语里a是一个舌位居中的央元音,在哈萨克语中a是一个后元音,这是它们发音时的不同之处。细究起来,哈萨克语里的a实际是和汉语“到”[tɑu51]中的[ɑ]较为相似,而这个[ɑ]音的实际读音是后元音,是a的音位变体。在教学中,我们要求学生先发“到”音,在学生很容易发出后再要求他们把舌头再向前进一点,多次重复a和ao,学生就能明确感受到两个音的区别。
哈萨克语里羰且桓隹簟⑶霸簟⒄勾皆簦秃河锢锏摹鞍盵ai51]中的[a]相似。[a]从汉语的音位变体角度看是 a的一个变体,实际读音是前元音。
哈萨克语里潜赵簟⒄勾皆簟⒑笤簦飧鲆敉河锢锏摹案纭盵k55]中的[]很相近,在学习中可以通过这个音带出汉语的e[]音 。
哈萨克语里Y是闭元音、圆唇元音、介于前元音和央元音之间,发音时唇撮圆,舌位略前移,舌面中部上抬,发音和汉语里“困”[k‘un51]中的[u]相近,[un]在汉语里是一个鼻辅音,在发音时经历一个由元音向辅音过渡的过程,我们把这个过渡过程进行夸张,学生就能比较容易地分辨出[u]音,进而掌握汉语里u[u]的发音。汉语中的u[u]音是一个后元音、闭元音、圆唇元音,从发音的角度来说汉语的u[u]音舌位要后一些,舌头要比哈语里音发音时后缩,舌根接近软腭。
哈萨克语里y是一个很特别的音素,既是元音又是辅音,还可以是复合元音。单纯从发音角度来看,这个音是一个双唇音、浊擦音,发音时有和[u]音相似的地方,但双唇要碰触,有摩擦的声音,这个发音对学生的学习几乎谈不上影响,在汉语中只有f音是双唇音,但由于汉语的f音和哈萨克语的y音相去较远,互相间也没有影响。
2.发音无汉语相似音的,主要是,其中:
哈萨克语里音是e的圆唇音,发音时在e音的基础上要有一个双唇撮敛成圆形的意识, 在汉语里没有相似的音。
哈萨克语里音是闭元音、后元音、圆唇元音,发音时双唇撮圆,舌头后缩,舌面后部向软腭抬起。在汉语里没有这个音。
仅从元音发音的角度来看,哈萨克斯坦留学生在学习汉语拼音时,母语中a音和音因在汉语里没有相似音,不会对汉语拼音产生负迁移。
其他的几个哈语元音虽然在汉语里有相似的音,但并不直接对等,而且有几个元音是某个汉语元音的音位变体,呈现多对一的状态。比如a音和粼诜⒁羰狈直鹩牒河锏腶音的两个音位变体相似,e音和i音在发音时分别与汉语的e音的两个音位变体相似,这是哈萨克斯坦留学生元音学习的难点。在母语里发音是不同的,但在汉语里却没有大的区别,这会使学生产生困惑。所以在教学中我们觉得这几个哈萨克语的元音发音和汉语元音的对照可以在学到声韵相拼时多练习一下,让学生能感受到其中的不同就可以了,在学习拼音的初级阶段,不必要进行相似音的对照练习。
在哈萨克语的元音里bl音是最容易和汉语拼音进行对照的音,直接和汉语中的e[] 进行对照。o音也不难,只要控制好开口度,就能较好地完成汉语o音的发音。相对来说哈萨克语Y音虽然与汉语的u[u]音相似,但在学习中还要注意到舌位的变化,比o音要难一些。
从元音的角度来说,哈萨克语9个元音只能和汉语6个元音中的4个基本对照,汉语中的i音和ü音没有相似的对照音。那么在汉语拼音学习中,这两个音就不构成难点。
注:由于对哈萨克斯坦留学生的汉语教学时间还不很长,批次也不多,对学生的问题表述缺乏更多的资料参照,难免有不当之处,还请各位同仁指教。并在此对民族出版社和阿力肯·阿吾哈力老师表示感谢。
(黎小力,西北民族大学语言文化传播学院)