论文部分内容阅读
通过分析德国翻译学家赖斯的文本类型理论,充分理解不同文本类型在翻译过程中的侧重点以及差异。从信息类文本理论视角下,分析信息类科技日语语言特征,揭示文本类型理论与科技日语翻译的内在联系,进一步探讨科学合理的科技日语翻译策略,从而使翻译文本内容及形式更加精准和规范。
By analyzing the text type theory of German translator Rice, we can fully understand the different emphases and differences of different text types in the translation process. From the perspective of informational text theory, this paper analyzes the language characteristics of information science and technology, reveals the inherent relationship between text type theory and Japanese translation of science and technology, and further explores the scientific and rational Japanese translation strategy of science and technology so as to make the content and form of translation more precise and standardized.