【摘 要】
:
翻译始于理解,落实于表达。作者从中西文化差异的角度,论述了学习、尊重中西文化各自特点对翻译中理解与表达的必要性。
Translation begins with understanding and fulfil
论文部分内容阅读
翻译始于理解,落实于表达。作者从中西文化差异的角度,论述了学习、尊重中西文化各自特点对翻译中理解与表达的必要性。
Translation begins with understanding and fulfillment in expression. From the perspective of cultural differences between China and the West, the author expounds the necessity of learning and respecting the respective characteristics of Chinese and Western cultures for their understanding and expression in translation.
其他文献
该文阐述了我国大学英语教学现状,根据《大学英语教学大纲》(修订本)要求,就大学英语教学四年不断线的紧迫性,必要性以及具体的实施措施等方面进行了分析。
This article el
阿拉新油区部分油田的开发已进入"三高"阶段,通过对阿拉新油田试验区油藏的地质特征的研究,在掌握试验区原油及泡沫物性的基础上,通过室内实验,主要对泡沫驱油效果及影响因素
公示语的翻译关系到国外友人在中国的行为与需求,更关系到城市乃至国家的整体形象。本文试从公示语语言特征入手,列举公示语常见误译,分析误译原因并提出翻译策略。
The tra
文章主要分析英美文学与大学英语一体化教学中问题的产生原因,提出解决问题相关的几点中肯建议,并致力于探讨英美文学在大学英语教学中的重点内容。
This article mainly an
Based on the barotropic primitive equation in the polar coordinate system and the appropriate assumption, we obtained the mathematical equation of orographic fo
目前,我国翻译界的大多数学者认为直译和意译是既有区别又有联系的两种可行的翻译方法.文章从信达雅的角度对直译和意译进行比较, 可以得出如下结论:直译和意译本质上并无优
日语教学中最使学生感到头痛的是听力的问题。经过初级阶段听力训练的学生感到听力水平提不上去,总停留在一个水平上,甚至一片空白。本文对这一现象进行分析,并提出相应的指
融洽的师生关系以及课堂上良好的师生交际活动,是有效实施英语课堂教学、达成语言教学目标的重要条件和手段。然而,在实际的课堂教学中,师生交际不畅,互动欠佳的现象并不鲜见
会计信息商品本身的特殊性及其具有的经济后果的重要性,使得会计信息披露管制成为必需。本文从多个角度出发,多层面地分析、揭示了我国实行会计信息披露管制的必要性与紧迫性
在大学英语教学过程中,口语一直是外语教学的薄弱环节。“哑巴”英语、“中式”英语等现象在大学生中还较为普遍。近年来,大学英语口语教学尽管受到了一定的重视,但是由于诸