英汉语差异与英语长句的汉译

来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxsa0519
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于思维习惯的不同 ,英汉语对同一客观事物的表达方式也不尽相同。一般来说 ,英语重形合 ,属形态型语言 ,惯用结构复杂而严密的长句 ,而汉语重意合 ,属语义型语言 ,句子结构简短而松散。英汉语句法的差异要求英语长句汉译基本的原则是破句重组 ,化繁为简 ,常用的方法是顺拆译法、逆拆译法及综合译法。
其他文献
目的:研究CT用于磨玻璃结节样多灶性肺腺癌(MLA)诊断中的价值。方法:随机选取2016年8月至2018年8月我院磨玻璃结节样多灶性肺腺癌(MLA)患者114例(270个病灶),均接受CT检查。
<正>不知从何时开始,木瓜成为具有丰胸作用的"明星水果"了。许多爱美女性对其丰胸作用"深信不疑",说到底,还是因为对木瓜的认识存在着许多误区。镜头1某女明星"闭关"数月后,
本文在阐述高校人力资源内涵、特性的基础上,对高校人力资源管理的现状进行了分析,并提出高校人力资源管理的创新思路,即高校人力资源管理应由行政领导部门转变为对人力资源
为了更好地培养跨境电商人才,使其能够满足&#39;一带一路&#39;建设需要,本文进行了&#39;一带一路&#39;视域下跨境电商工作室培养模式研究。首先介绍了&#39;一带一路&#39;及跨
本文就对10KV配网带电作业在管理制度,工器具,作业环境,人员因素等方面存在的隐患以及防护措施进行了简要的探讨。
中国是世界上最大的裘皮产品生产国之一,随着经济的迅速发展,近几年裘皮贸易发展迅速,使得裘皮市场也在快速的发展。根据现状分析,我国裘皮贸易将不会继续增长,裘皮及制贸易的发展
黄曲霉毒素B1(AFB1)具有强毒性和强致癌性,污染花生、玉米等农产品,严重危害人和动物健康。本研究以香豆素为唯一碳源进行微生物初筛,以AFB1进行复筛,从青岛莱西花生地土壤中筛
针对设计院指导性施组建议,参考客运专线制运架箱梁的施工经验,对合宁铁路重点控制工程襄滁河特大桥箱梁制运架施工组织设计进行优化,主要从制架梁工期、成本和工程质量等角
在世界经济扑朔迷离的时候,却频频传出拍卖市场艺术品成交价格刷出的一个又一个高位纪录。那么,艺术品到底具有什么样的特征?在经济与互联网高速发展的今天,艺术品与金融是怎
中国新现实主义电影原发性地诞生于20世纪30代初的上海,部分还是无声电影,比具有世界影响力的意大利新现实主义电影整整早了11年。这种传承了中国古代"感于哀乐,缘事而发"现