论文部分内容阅读
Hugh: Hey, Nicole! I see you’re finally back from the Far East. So, how was China?
Nicole: Incredible. It was a life changing experience that I will carry with me for the rest of my days.
Hugh: I’d love to hear all about it.
Nicole: ①It’s like all my senses were 1)bombarded with sights and smells and sounds right off the bat, from the minute I stepped off the plane in Guangzhou.
Hugh: Oh? Well if you want my take, it sounds awfully intimidating. You know me, Mr. Sensitivity.②I probably would’ve suffered 2)sensory overload, or a massive panic attack at the very least.
Nicole: Oh, ③don’t be such a square. You’ll need to expand your horizons at some point in time, and being a foreign exchange student was the most rewarding experience of my life.
Hugh: Can a three-month trip, no matter how influential it may seem, really change a person all that much? I mean, you’re still Nicole, aren’t you?
Nicole: Yes, it can change you. And moreover, it can change your whole perspective on life. It can open your eyes to things around you, that you couldn’t see from the enclosed bubble of America. And yes, I am still Nicole. ④But now, I’m like Nicole 2.0; new and improved, with a whole new outlook, ready to take the world by storm.
Hugh: So give me some details. What exactly went down over there?
Nicole: Where do I start?
Hugh: Most people start from the beginning. After all, I believe it was Mr. Lao Tzu who said that “A journey of a thousand miles begins with a single step.”
Nicole: Ah, using Chinese 3)ideology against me. But my journey actually began here in America, when I first decided to trade places with someone overseas.
Hugh: Exactly. I think you’re so brave for making such a 4)radical choice.
Nicole: No, I’m not. The real brave ones are the people who devote their lives to a worthy cause, with blind faith and determination. ⑤Those were the kind of people I saw there, day in and day out.
Hugh: Does everyone in China work so hard to make a living?
Nicole: I don’t know about everyone, but my host family certainly does. And what really amazed me was how kind they were. They took me in and treated me as if I were their own child. I learned so much from their generosity.
Hugh: OK. I’m sold. Maybe next year, I’ll sign up for a little foreign exchange. ⑥Any other 5)sage advice you’d care to pass along?
Nicole: To be grateful and more humble. Americans seem so lazy and spoiled to me now, because Chinese people work so hard and receive so much less for their efforts. While Americans think they are number one at everything, and yet demand more and feel entitled to it. Hugh: Interesting…
Smart Sentences
① It’s like all my senses were bombarded with sights and smells and sounds right off the bat, from the minute I stepped off the plane in Guangzhou. 从我走下飞机踏进广州的那一刻起,我所有的感官都立马被所见所闻所听猛烈地冲击着。
right off the bat: immediately; first thing(毫不犹豫,马上)。例如:
The director decided to purchase the new machine right off the bat.
主任决定马上购买新机器。
② I probably would’ve suffered sensory overload, or a massive panic attack at the very least. 我可能已经饱受感官超载之苦,或者至少是巨大的恐慌症。
at the very least: used to suggest that a situation is actually much more serious than stated(用于表明实际情况比所说的更为严重)。例如:
Some of the comments last night were rude at the very least.
昨晚的一些评论说轻了就是无礼。
③ Don’t be such a square. 别太古板了。
a square: sb. who is regarded as rigidly conventional,and out of touch with current trends(老古板,不谙时尚的人)。例如:
—Todd is such a square. He refuses to use a smart phone, doesn’t shop online, and still reads the newspaper.
托德太古板了,他拒绝用智能手机、不网购,还看报纸。
—I think there’s nothing wrong with that. It’s just his way of life.
我觉得这没什么不妥的,那不过是他的生活方式罢了。
④ But now, I’m like Nicole 2.0; new and improved, with a whole new outlook, ready to take the world by storm. 但是,现在我就像是妮科尔2.0,崭新的、升级版的,我准备以全新的面貌去征服世界。
take sb./sth. by storm: succeed overwhelmingly with sb., some place, or a group(完全征服,使迅速入迷)。例如:
The Beatles took the U.S. by storm in the early 1960s.
20世纪60年代初,甲壳虫乐队迅速地征服了美国。
⑤ Those were the kind of people I saw there, day in and day out. 我在那里每天都见到这样的人。
day in and day out: everyday(天天,每天)。例如:
Dealing with customer complaints day in and day out for five years, I can now tell you what type of person he/she is as soon as I see him/her.
五年来,我每天都要处理顾客的投诉,我现在一见到人,就立马知道这是什么样的人。
⑥ Any other sage advice you’d care to pass along? 你还有其他明智的建议愿意跟我分享的吗?
pass sth. along (to sb.): relay some information to sb.(传递信息)。例如:
—Hey, Wendy, did you just come back from a job interview?嘿,温迪,你是不是刚刚去面试了?
—Yes, I’m looking for a new opportunity, but I hope you don’t pass this along to anyone.
是的,我在寻找新机会,不过我希望你不要给别人说这事儿。
Nicole: Incredible. It was a life changing experience that I will carry with me for the rest of my days.
Hugh: I’d love to hear all about it.
Nicole: ①It’s like all my senses were 1)bombarded with sights and smells and sounds right off the bat, from the minute I stepped off the plane in Guangzhou.
Hugh: Oh? Well if you want my take, it sounds awfully intimidating. You know me, Mr. Sensitivity.②I probably would’ve suffered 2)sensory overload, or a massive panic attack at the very least.
Nicole: Oh, ③don’t be such a square. You’ll need to expand your horizons at some point in time, and being a foreign exchange student was the most rewarding experience of my life.
Hugh: Can a three-month trip, no matter how influential it may seem, really change a person all that much? I mean, you’re still Nicole, aren’t you?
Nicole: Yes, it can change you. And moreover, it can change your whole perspective on life. It can open your eyes to things around you, that you couldn’t see from the enclosed bubble of America. And yes, I am still Nicole. ④But now, I’m like Nicole 2.0; new and improved, with a whole new outlook, ready to take the world by storm.
Hugh: So give me some details. What exactly went down over there?
Nicole: Where do I start?
Hugh: Most people start from the beginning. After all, I believe it was Mr. Lao Tzu who said that “A journey of a thousand miles begins with a single step.”
Nicole: Ah, using Chinese 3)ideology against me. But my journey actually began here in America, when I first decided to trade places with someone overseas.
Hugh: Exactly. I think you’re so brave for making such a 4)radical choice.
Nicole: No, I’m not. The real brave ones are the people who devote their lives to a worthy cause, with blind faith and determination. ⑤Those were the kind of people I saw there, day in and day out.
Hugh: Does everyone in China work so hard to make a living?
Nicole: I don’t know about everyone, but my host family certainly does. And what really amazed me was how kind they were. They took me in and treated me as if I were their own child. I learned so much from their generosity.
Hugh: OK. I’m sold. Maybe next year, I’ll sign up for a little foreign exchange. ⑥Any other 5)sage advice you’d care to pass along?
Nicole: To be grateful and more humble. Americans seem so lazy and spoiled to me now, because Chinese people work so hard and receive so much less for their efforts. While Americans think they are number one at everything, and yet demand more and feel entitled to it. Hugh: Interesting…
Smart Sentences
① It’s like all my senses were bombarded with sights and smells and sounds right off the bat, from the minute I stepped off the plane in Guangzhou. 从我走下飞机踏进广州的那一刻起,我所有的感官都立马被所见所闻所听猛烈地冲击着。
right off the bat: immediately; first thing(毫不犹豫,马上)。例如:
The director decided to purchase the new machine right off the bat.
主任决定马上购买新机器。
② I probably would’ve suffered sensory overload, or a massive panic attack at the very least. 我可能已经饱受感官超载之苦,或者至少是巨大的恐慌症。
at the very least: used to suggest that a situation is actually much more serious than stated(用于表明实际情况比所说的更为严重)。例如:
Some of the comments last night were rude at the very least.
昨晚的一些评论说轻了就是无礼。
③ Don’t be such a square. 别太古板了。
a square: sb. who is regarded as rigidly conventional,and out of touch with current trends(老古板,不谙时尚的人)。例如:
—Todd is such a square. He refuses to use a smart phone, doesn’t shop online, and still reads the newspaper.
托德太古板了,他拒绝用智能手机、不网购,还看报纸。
—I think there’s nothing wrong with that. It’s just his way of life.
我觉得这没什么不妥的,那不过是他的生活方式罢了。
④ But now, I’m like Nicole 2.0; new and improved, with a whole new outlook, ready to take the world by storm. 但是,现在我就像是妮科尔2.0,崭新的、升级版的,我准备以全新的面貌去征服世界。
take sb./sth. by storm: succeed overwhelmingly with sb., some place, or a group(完全征服,使迅速入迷)。例如:
The Beatles took the U.S. by storm in the early 1960s.
20世纪60年代初,甲壳虫乐队迅速地征服了美国。
⑤ Those were the kind of people I saw there, day in and day out. 我在那里每天都见到这样的人。
day in and day out: everyday(天天,每天)。例如:
Dealing with customer complaints day in and day out for five years, I can now tell you what type of person he/she is as soon as I see him/her.
五年来,我每天都要处理顾客的投诉,我现在一见到人,就立马知道这是什么样的人。
⑥ Any other sage advice you’d care to pass along? 你还有其他明智的建议愿意跟我分享的吗?
pass sth. along (to sb.): relay some information to sb.(传递信息)。例如:
—Hey, Wendy, did you just come back from a job interview?嘿,温迪,你是不是刚刚去面试了?
—Yes, I’m looking for a new opportunity, but I hope you don’t pass this along to anyone.
是的,我在寻找新机会,不过我希望你不要给别人说这事儿。