英汉论说文显性衔接度对比

来源 :邵阳学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kingwangcheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉语篇衔接对比不能只停留在一般的普遍的层面,要深入到不同文体进行研究。通过对英汉论说文的广泛调查,发现英语论说文的显性衔接率为89%,汉语论说文的显性衔接率为79%。汉语论说文显性衔接率并不因汉语重意合而很低;英语论说文也像汉语论说文一样可以省略部分句际连接性词语。英汉论说文衔接机制的最大区别是汉语论说文显性衔接度的不平衡性,有的语篇很高,少数语篇很低;英语论说文各种语篇的显性衔接度比较平衡。
其他文献
庄存与是清代今文经学的揭橥者。他将自己的治世理想融入到学理的阐述中,造诣颇深。在经济政策上大胆提出自己的建议强调君主要以民为邦本,首先要重视农业生产,制定出有利于
英语书面表达已成为中学生英语学习的主要评价指标之一,英语写作教学目前尤显重要,本文着重从培养信心、精心布置、分批批改展示并剖析范文,重视写作技巧等几方面探讨了如何
东汉政论家、文学家、进步思想家王符所著的《潜夫论》共十卷,涉及经济、哲学、法律、政治等领域,是王符思想的集中体现。书中蕴含有丰富的农业思想农业是"本"中之本;王符强调"
景点标牌的英译对于景点的对外传播意义重大,本文以笔者在成都市两个4A级景区实地采集的景点标牌为研究对象,在功能目的论的指导下,发现了不少误译、漏译等现象并提出了相应
结构学分改革的口语考试内容《英语专业十八篇经典背诵文选》的文章均选自英语名篇,在人才培养中能够提高学生的文学鉴赏能力、自我反思能力和恩辨能力等人文素养,可以弥补因文
本文以湖北省环保厅公布的《2014-2016年湖北省环境质量状况》公报所公布的荆门市大气环境主要污染物变化为依据,结合荆门市 实际,分析了全市三年来大气环境质量变化特点,并
诞生于20世纪70年代末的认知语言学是研究语言的一种方法,它以我们对世界的经验和我们感知、概念化世界的方法为基础。翻译作为译者参与的一项活动,其过程必然包含译者的理解
本文从情节编舞的舞蹈编创教学入手,通过明确其创作教学核心是在创作主体的立意限定下,以命题为切入口深入探讨选材与立意的关系,进而阐释选材与立意的辨析,创造性地提炼出选
翻译实践报告所节选的材料来自著名电脑游戏《文明》中对蒙古和西班牙两个文明的历史背景介绍。该节选文本围绕两个文明中的代表人物,按照时间顺序对蒙古和西班牙的文明发展历
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield