浅谈俄语谚语的翻译

来源 :农家参谋 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangzhengm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
谚语是一个民族语言的精华,是广大劳动人民智慧的结晶,反映了各民族优秀的传统及其民族的文化特征、深刻的人生哲理和丰富的生活经验。各民族之间的谚语既有相同点也有不同点,因此做好谚语的传译是翻译工作者一个很重要的任务,要使译文既保持原文特有的风貌、内涵及意义,又使译文语句流畅,表达完美,达到音、韵、意的和谐统一。本文在总结相应的俄语谚语翻译方法的基础上,指出在翻译中应遵循的原则,以期达到更好的翻译效果。
其他文献
<正>美国"鹰眼"(Hawkeye)105毫米轻型机动式榴弹炮(简称105MWS)是目前世界上最轻的自行榴弹炮之一,低成本的精确打击能力使其可以作为牵引式105毫米榴弹炮、106毫米无后坐力
电信网络诈骗作为一种新型的犯罪,已成为影响社会治安稳定的重要因素。此类案件多为跨省市、区域作案甚至跨国作案,因其侵害面广、涉案金额大、受害人群不特定、侦查取证难度
以工业渣和石灰为主要原料制备了酸性废气颗粒吸收剂。试验分析了颗粒吸收剂的物理化学特性并考察了吸收效果和工艺装置技术要求。结果表明:适合的工业渣可以利用其多孔结构
目前我国处于社会转型时期,社会结构的裂变不可避免地引发一定的社会纠纷,而突发群体性治安案件正是其表现之一。社会结构混乱造成的规范真空与控制失灵,以及群众法律意识的
本文介绍了当前国内外合成甲乙酮的主要方法以及相应的工艺特点,重点介绍了应用最广泛的正丁烯两步法以及绿色环保的生物发酵法合成工艺以及两种工艺所用催化剂的研究情况。
近些年来,国家教育政策和新课标都不断强调要加强学生的艺术审美教育,尤其是小学的基础素质教育,许多音乐教育工作者试图通过学习和引进国外先进的教学方式和成功经验,来提高
膜回收撬块作为气相聚丙烯中一套关键节能环保设备,分离产品净化尾气中丙烯和氮气,有效较低了装置丙烯单耗,并实现了氮气的循环利用。该技术不仅创造了良好的经济效益,而且避免了