论文部分内容阅读
变化万千的社会因素深刻地影响着个人经验,而经验又影响个人对于隐喻意义的理解。“看不见的手”的隐喻认知流变也折射出了中西经济文化的不同发展进程。在西方,这个源于圣经的词被亚当·斯密写入《国富论》之后,通过政治家和经济家们的引导,由古老而神秘的“上帝之手”逐渐演变成市场经济的代名词。在中国,由19世纪严复的不译,到成为今天的经济学术语,后来又被一些媒体书商随意引用。这些现象在某些程度上说明一个隐喻意义的固定是相对的,在历史发展的长河中这个意义会随着社会状况的改变而改变,由于个人经验决定意义判断,在缺乏特定经验认知的情况下还会发生误用的现象。
Varying social factors profoundly affect personal experience, and experience affects one’s understanding of metaphorical meanings. “Invisible hand ” Metaphorical cognitive changes also reflect the different development process of Chinese and Western economic and cultural. In the West, this biblical word was written by Adam Smith into the “Wealth of Nations” theory and gradually evolved into a market economy from ancient and mysterious “hands of God” through the guidance of politicians and economists synonym. In China, from the nineteenth Century, Yan Fu’s translation, to become today’s economic terms, and later by some media booksellers free reference. To some extent, these phenomena show that the metaphorical meaning of fixedness is relative. In the long history of development, this significance will change with the change of social conditions. In the absence of specific experience and cognition due to the judgment of personal experience, Under the misuse of the phenomenon will occur.