大鼠在体海马CA1区长持续长时程增强的记录

来源 :山西医科大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:weiba516898
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的记录双电极绑定条件下多组高频刺激(HFSs)诱导的大鼠在体海马CA1区长持续长时程增强(L-LTP)现象。方法雄性Wistar大鼠乌拉坦麻醉后固定于脑立体定位仪上。埋置脑室导管并安装绑定的刺激/记录电极。引导基础性场兴奋性突触后电位(fEPSP)和施加多组HFSs诱导L-LTP。结果绑定后的刺激和记录电极能稳定地引起海马CA1区fEPSP。基础性fEPSP记录可保持长时间稳定。有效的多组HFSs可有效诱导至少维持3h以上的L-LTP,成功率高达65%。脑室注射β淀粉样蛋白(Aβ)对L-LTP的维持显示
其他文献
根据蜜蜂在采胶过程中可能添加进了腺体分泌物,对蜂胶中α-淀粉酶、蔗糖酶、蛋白酶的活力进行了研究,以期从特征组分酶的角度探讨蜂胶真伪鉴别问题。试验结果表明:不同地区的蜂
2012年,莫言因成为首位获得诺贝尔文学奖的中国籍作家,在海内外掀起一股“莫言热”。次年,葛浩文翻译的《檀香刑》英译本由Universityof Oklahoma Press出版,并在海外广受好
在中国文化“走出去”的背景下,中国文学作品的对外译介是传播中国文化的重要途径。而译者作为连接两种语言和两种文化的桥梁,可以通过翻译将源语文化介绍到译入语文化中。勒菲弗尔的改写理论认为,译者受到主流意识形态和诗学的制约而对原作进行改写,并提出“翻译即改写”的主张。但译者是翻译主体,可以充分发挥主观能动性来选择受制或者不受制,因此,译者主体性的发挥对翻译中的文化传播有着非常重要的影响。《解密》是中国茅
本工作观察了测试电压递增和递减时皮肤低阻点和非低阻点阻抗的变化,观察对象为12名健康成人。结果表明,低阻点的阻抗随测试电压的递增和递减而出现相应的下降和上升的变化,
枸杞是药用植物,茄科,灌木,株高2米左右,越冬-30℃不受冻害,不用防寒。树叶全缘、卵状、披针形,像柳树叶片。果实红色或橘红色,可入药。