【摘 要】
:
翻译对于英语学习者和工作者来说是非常重要的一门技能。我们有幸邀请到外交学院教授——武波博士为我们的读者开辟一个专栏“翻译真经”。武博士会陆续将自己在外交学院讲授
论文部分内容阅读
翻译对于英语学习者和工作者来说是非常重要的一门技能。我们有幸邀请到外交学院教授——武波博士为我们的读者开辟一个专栏“翻译真经”。武博士会陆续将自己在外交学院讲授翻译课十年中所积累的学生失误加以整理并做精彩的讲解。
Translation is a very important skill for English learners and workers. We were fortunate to have invited Professor at the Diplomatic Academy - Dr. Wu Bo opened up a column for our readers, “Translation of the Bible.” Dr. Wu will organize and explain wonderfully the student mistakes he has accumulated during the ten years of teaching translation lessons at the Foreign Affairs College.
其他文献
The first day of school our professor introduced himself and challenged us to get to know someone we didn’t already know. I stood up to look around when a gent
今夏,同上海百年不遇的高温一样,上海“’94首届家用电脑展览会”创下沪市历次展览参观人数的最高纪录,参观人次高达10万以上。无论是展览会秘书处还是参展商都没估计到上海
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
a cat and dog life 由于猫狗有不共处一室的习性,该短语常指居住在一起经常吵架的生活。如 Her pretty jealousy to her husband resuked a catand dog life.
a cat and d
杭州华侨商厦地处城东,在面对杭城现代化商厦林立,市场竞争激烈之中,商厦紧紧抓住改革这一中心环节,以新的思维、新的举措,使商厦在竞争中得到发展。1994年1~6月销售额6700万
摩西奶奶,安娜·玛丽·摩西(1860—1961),农夫的女儿、工人的妻子、孩子们的母亲。大半生在农场生活、做工。这个从未进过美术学校的农村老人,76岁开始尝试画画,留下了1000多
(四)经学的复兴、《论语》学的繁荣清代的学者积累知识是明人不可企及的,许多传统的学问、文化(如经学、史学、文字学甚至诗词创作)在清代复兴了、发展了,甚至形成繁荣的局面
1、了解你自己的需求首先要认可自己。记住,只有你大脑的下意识才真正了解你。当你强迫自己做出不同的行为时,这一点就会得到证明。如果你的生活非常枯燥乏味——或是你感到
“两只小蜜蜂呀,飞入花丛中,飞呀……”。听着邻居的小妹妹与小伙伴们拍手唱儿歌,我不禁想起了童年时与蜜蜂的第一次亲密接触。那是温暖的阳春三月,田里开满了油菜花。我和姐
1.a heavy sky阴沉的天空2.heavy food油腻的食物3.heavy road泥泞的道路4.a heavy sleep熟睡5.heavy reading难懂的读物6.a heavy heart沉重的心情7.heavy going艰难的进展8