衔接理论视角下高校英汉文化翻译课堂教学的重构探究

来源 :内蒙古财经大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lusx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
衔接词是英汉翻译中的必要连接纽带之一,衔接理论作为高校英汉翻译的重点研究对象意义重大。在全球文化开放的环境下,英汉文化翻译课堂亟需文化意识层面的创新。衔接理论视角下的多元衔接语境及词汇置换更新,为高校英汉文化翻译教学提供价值参考与理论依据。文化翻译教学在内核上重构,实现等量等效翻译成果的创新课堂模式。
其他文献
本论文得到山东省人力资源和社会保障厅、中国重汽集团有限公司及各下属二级单位人力资源部相关人士的大力帮助。劳务派遣又称为人才派遣、劳动派遣,是指由用人单位与派遣员工
我国的经济正处于迅速发展的关键时期,政府作为提供公共服务的机构为社会的发展提供支持,确保了国家和社会的繁荣。政府机构的工作效率是十分重要的,因为它决定了政府各个部门提
<正>2007年,中国人保以科学发展观为统领,深入贯彻2007年中央一号文件和《国务院关于保险业改革发展的若干意见》精神,将开发农村保险市场作为关注民生、服务"三农"、履行社
所谓的纪念品要带有当地的符号性,代表这个城市的人文特点,或者是一些建筑设施,才有纪念意义。北京突出的特点便是它的地域与文化,但目前在北京旅游纪念品中还看不到能将这种
2012年11月8日在党的第十八次全国代表大会中生态文明建设被放在了更加突出的位置,并上升到国家战略的高度,在之后的十八届三中全会上,中央针对生态文明建设进一步提出要加快生
图像分析是指通过模式识别或人工智能的方法对图像显示的场景内容进行描述、解释、分类、推断的过程,已经广泛应用在安全监控、工业检测、军事遥感、医疗影像等领域中。现阶段
元代杂剧勃兴,为中国戏剧之第一黄金时代。然促然形消,故后人研之者不绝。前人之述,可谓备矣。窃以为,戏曲之功用,当以敷演为第一位。故今人研究之时,不应脱离戏曲视听之审美快感,而
本文以当代江南诗歌为基点,就当代江南诗人的诗歌作品进行研究,从地域性这一个新的视角和研究途径去梳理当代江南诗歌的创作,并试图从特定地域的历史文化传统和新的历史语境,从文
语言是人类用来进行社会交往的工具,所以语言在本质上具有交际性和功能性。韩礼德认为语言有三大原功能,即“概念功能”,“人际功能”和“语篇功能”。人际功能指语言可以反映人
<正>"妇女之家"要多部门联动,利用社区资源开展社区预防和制止家庭暴力宣传活动,建设社区反家暴志愿者队伍,为家庭暴力当事人提供转介服务。◆◆"妇女之家"工作者要推动社区