网络流行语“翻船体”认知初探

来源 :西江文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:frog1266
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】:所谓网络流行语“翻船体”就是“友谊的小船说翻就翻”以及其各种变体,其句法结构为X的Y说V就V,例如爱情的巨轮说沉就沉。本文以真实的语料为基础对“翻船体”的生成与流行进行解析。
  【关键词】:网络流行语;翻船体;衍生;认知
  1.引言
  “友谊的小船说翻就翻”出自于漫画作家喃东尼在微博发布的系列漫画,他用漫画的形式描述了主人公两只小企鹅之间的故事,诙谐地表达了友谊的脆弱。该流行语一经发布,迅速流行于各大媒体,尤其是各大社交网站。与此同时,在网络的助力下,出现了许多结构相似的句子,这些句子在句法结构复制了“友谊的小船说翻就翻”的句法结构,所以被称为“翻船体”。到目前为止,各大报刊对“翻船体”的研究较多。“翻船体”流行的原因及其社会影响、结构的衍生性、反应的社交痛点以及著作权的问题是相关研究的视角和重点。然而语言视角的研究非常少。该文将从认知语言学的视角经研究。语料来自于BCC语料库的微博板块。检索结果为23条,筛除重复的句子,剩下6个例子是该研究的重点。
  2.句法结构
  “‘翻船体’最初的形式是:友谊的小船说翻就翻,其衍生句包括:爱情的巨轮说沉就沉、亲情的火苗说灭就灭。”[1](朱颖华,2016)
  “(1)两个人的感情说散就散。 (2)孩子的脸说变就变。
  (3)爱情的东西说变就变。 (4)三个小时的课说取消就取消。”[2](荀恩东、饶高琦,2016)
  上述句子的基本结构可以概括为X的Y说V就V。其中“的”、“说”、“就”是该句法结构中的常项,X,Y和V是变项。“X的Y”是一个偏正结构,“说V就V”是谓语动词。变项的不同选择是该结构变体产生的基本方式,因此该结构具有强大的复制能力与能产性。有关流行语的能产性问题,学界主要基于心理学和社会学角度在关注句法的基础上提出了各自的解释,其中最显的是模因论的阐释。模因论是Dawkins首次提出的,国内学者们纷纷对其运行机制进行了研究。何自然利用模因论的观点探究了流行语传播的原因,他提出流行语的传播主要受到语言使用者头脑中的有关模因的信息和语境的影响。“触发语言模因考两个条件,其一是存在于人的大脑中可能转变为模因的信息,其二是语境”[3](何自然,2014)本文将从认知语法的角度分析该结构的语义以分析该结构能产性的原因。因为根据构式语法,一个句子的句法形式是由其语义启动的,而且从认知的角度来说语义是第一位的。
  3.语义内涵
  “友谊的小船说翻就翻”该句的整体语义为友谊非常脆弱,容易失去。运用隐喻把友谊比作小船,使得原本抽象的感情更加立体。友谊的持续就像航行小船,要时刻保持警惕以至于它不被暗礁或风暴所摧毁。隐喻的认知基础是人们在日常生活中获得的经验的总和,即意象图式。“image schemas are directly derived from everyday bodily experience”[4](Lakoff, 1987:267) “友誼的小船说翻就翻”反映了当今社会感情的脆弱,不仅是一种语言现象,更是一种社会现象。认知语言学的哲学基础就是体验哲学,坚持现实——认知——语言的认知规律。因而语言形式是现实世界认识的概念化结果的表现形式。
  根据隐喻映射机制“小船”是源域,“友谊”是目标域。隐喻的映射涉及到两个不同的概念域,而且是单向的映射,映射的认知基础是两个概念域之间的相似性。最终表达的形式为:目标域是源域。例如:他是一只老狐狸。“他”是目标域,“老狐狸”是源域,两者之间的相同点是狡猾。“友谊”是友情的同义词,表示的是朋友之间的感情;而“小船”是一种交通工具。两者看起来并没有什么相似性,这是因为“友谊”是抽象的概念,“小船”指称的是具体的事物。根据现实生活的经验,“小船”涉及到的百科知识主要有两点:交通工具、可以航行。而航行是在一段路途中的航行。友谊也有自己航行的轨迹,友谊的维持就是经历一段路途,所以两者之间有相似点。
  “爱情的巨轮说沉就沉”表达了当今社会爱情的脆弱。其中“爱情的巨轮”该偏正结构也涉及到了隐喻的表达,该句的表达基本复制了“友谊的小船说翻就翻”的句法和语义特征。“The concepts that govern our thought are not just matters of the intellect. They also govern our everyday functioning, down to the most mundane details.…human thought processes are largely metaphorical”[5](Lakoff,1980:3-6)感情的脆弱是源于当今社会的现实,概念是每天现实生活的认知结果,而这种认知是对现实的隐喻性思考的结果。因而语言是基于人类经验和现实存在的,任何语言形式表达的都是人类对现实概念化的结果。
  “孩子的脸说变就变”、“三个小时的课说取消就取消”、“两个人的感情说散就散”三个衍生句中的前半部分就是一般的偏正结构并不涉及隐喻的表达,因为偏正结构X的Y中的X与Y都指称的是具体的事物,尤其X是否指称抽象的事物直接决定着偏正结构中隐喻的表达。虽然这三个句子都未涉及隐喻的表达,但是其整体语义和句法特征都是原版的复制。
  综上所述,X的Y说V就V整体语义为某事情比较脆弱,说变就变。由于该句中的变项的存在和语义的共鸣是能产性的主要因素。该句型前半部分要满足两个条件。X的Y是一个表示修饰的偏正结构,不管X指称抽象事物还是具体事物。如果X指称的是抽象的事物则设计到隐喻的表达,反之不涉及隐喻的表达。第二个条件是X与Y所指称的事物必须具有瞬息万变的特征,或者语言使用者认为它们具有变化的特征。后半部分的“说V就V”结构中的动词具有变化或停止的语义特征。
  4.结语
  汉语网络流行语“翻船体”是语言使用者对当今社会变化的认知结果,该流行语是人们对当今社会事物与感情的瞬息万变的解读。所以对某一语言形式的分析不能只注重其句法形式,重点是分析其语义内涵以及其背后的认知理据。
  参考文献:
  [1]朱颖华.网络流行语“翻船体”微探[J],现代语文.2016(9):121-125.
  [2]荀恩东、饶高琦、肖晓悦、臧娇娇. 大数据背景下BCC语料库的研究[J],语料库语言学,2016(1).
  [3]何自然.流行语流行的模因论解读[J],山东外语教学.2014(2):8-11.
  [4]Lakoff, George. Women, fire, and dangerous things [M]. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1987.
  [5]Lakoff, George. Metaphor we live by[M]. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1980.
  作者简介:伏丽(1991-),女,汉族,四川巴中人,职务:在读研究生,学历:研究生,单位:西华大学,研究方向:心理语言学。
  唐娇(1992-),女,汉族,四川南充人,职务:在读研究生,学历:研究生,单位:西华大学,研究方向:心理语言学。
  邓欣(1990—),女,汉族,四川眉山人,职务:在读研究生,学历:研究生,单位:西华大学,研究方向:翻译理论与实践。
  基金项目:本课题由西华大学研究生创新基金资助(ycjj2017022)
其他文献
【摘要】:作为小学教育重要学科之一的科学课,致力于树立学生的科学意识、培养学生的科学兴趣,使学生具备科学的思维和精神。在实际的科学教学活动中,教师应注重小学生创造性思维的培养,这也是新课标的教学理念和要求,对实现优秀人才的培养目标具有重要意义。然而我国小学生科学课教学中对小学生的创造性思维的培养现状还存在很多问题。本文从小学科学课教学现状及其创造性思维培养情况出发,概述了小学科学课教学中创造性思维
期刊
【摘要】:中国作为一个历史悠久的国家,有很多著名的名胜古迹和风景秀丽的自然景观,并且随着中国在世界的影响力越来越大,中国的旅游业也逐渐被外国友人所接受并喜爱。因此,旅游文本的翻译,在传播中国旅游业方面发挥重大的作用,。本文将具体解析旅游英语的特点和翻译策略。  【关键词】:旅游英语;特点;翻译策略  伴随着中国影响力的不断增强和旅游业的迅猛发展,中国灿烂的历史文化和丰富的旅游资源吸引着越来越大的外
期刊
【摘要】:本文对近年来我国舆论学界关于“两个舆论场”的研究进行分析述评,分析了“两个舆论场”研究的演变和发展;归纳总结了我国有关新媒体时代“两个舆论场”研究的几个热点领域;指出了在“两个舆论场”研究中存在的一些问题并进行展望。  【关键词】:两个舆论场;新媒体;割裂;融合  纵观国内近年来的舆论学研究,“舆论场”已经作为一个独立的学术概念成为众多舆论学研究的主题。项德生教授较早将“场”这一物理学概
期刊
【摘要】:长期以来,同性恋一直是一个争论不休的问题,虽然随着科学的进步,越来越多的人己经接受同性恋不是犯罪和精神病的观点,也不再把它看作是道德问题。但同性恋群体依旧处于弱势地位,在“以人为本”的今天,其生存状态非常值得关注。做好他们的思想教育工作是高校教育工作者必须面临的问题,让他们学会正确面对自己,形成自尊、自爱的优良品格,开创自强自立的人生。  【关键词】:大学生;同性恋;思想教育;  一、同
期刊
【摘要】:中西方不同文化的差异,导致人们对同一个数字赋予不同的情感和意义,产生不同的联想。本文从中西方对数字的喜恶差异入手,探讨中西方数字文化的差异,以求在这个侧面更深入地理解中西方文化的异同之处,并希冀对中西方跨文化交际中的数字理解提供一定的实用信息和启示意义。  【关键词】:中西方;数字;喜恶差异;国俗语义  一、引言  语言作为文化的载体具有丰富的文化内涵,不同的文化也形成了截然不同的语言习
期刊
【摘要】:本文概述了齐鲁文化艺术考察的基本情况,以此作为传统文化艺术研究的开端。考察地点选择了古代建筑艺术与古代石刻绘画艺术遗存丰富、历史文化深厚的邹城、曲阜、济南三地。考察行程中研究了古代造型艺术,学习了古代历史,体会了儒家思想,无不感受到文化与艺术的不可分割性。山东深厚的历史底蕴影响着山东的发展和山东人的性格,也影响着中国文化艺术的发展与传播,是一个要认真关注和不断研究的方向。齐鲁文化艺术在中
期刊
【摘要】:宋的绘画艺术在中国美术史上,是一个空前发展并取得重大成就的时期。这个时代的的花鸟画,绘画题材的丰富,创作技法的提升,在绘画的领域里呈现出千姿百态的繁荣局面;主要是个阶级自身的发展与花鸟画画家的互相交流。  【关键词】:花鸟画;发展;交流  花鸟画的发展在我国绘画史中,是个奇特的现象:起步最早,而成科最晚。中国最早的花鸟绘画可追溯到新石器时代或旧石器时代晚期。被美术史论家公认的中国第一幅称
期刊
【摘要】:随着全球化和经济一体化的迅猛发展,国际经济中商务英语的作用愈发突出,进而商务英语翻译的重要性也就不言而喻了。从某些角度而言,商务英语有着特殊的用途,不同于一般的文学翻译,因此传统的翻译理论就对商务英语翻译产生了相当大的局限性。笔者从功能对等角度出发,结合商务英语的翻译实例,从三个角度----词汇、句法和语篇对商务英语作分析,并总结了相应的商务英语翻译原则和方法。  【关键词】:商务英语;
期刊
【摘要】:受爱德华·萨义德(Edward·Said)的旅行理论的激发,翻译可以作为一个文本从一种文本及文化过渡到另一种文本及文化的旅行过程。“旅行”在《现代汉语词典》中的释义为:为了办事或游览从一个地方去到另一个地方。文本的旅行如人旅行一般,都会遇到这样那样的障碍,原文本与目的地语言不通、文化也不相融合,译者在这场旅途中则扮演导游的角色,帮助原文跨国语言的障碍,“填平”文化差异的鸿沟,从而使文本的
期刊
【Автореферат】:Уверена в том,что, когда люди уезжают в другое место, в котором раньше не были,у них обязательно появляется и в жизни, и в работе много трудностей.Особенно это характерно для студентов.В
期刊