【摘 要】
:
《跨文化对话》编辑委员会2015年年度会议,于2015年12月12日在北京大学召开.《跨文化对话》主编乐黛云先生主持会议,副主编金丝燕教授,执行主编钱林森教授,执行副主编赵白生
论文部分内容阅读
《跨文化对话》编辑委员会2015年年度会议,于2015年12月12日在北京大学召开.《跨文化对话》主编乐黛云先生主持会议,副主编金丝燕教授,执行主编钱林森教授,执行副主编赵白生教授、余斌教授,编辑部主任唐建清副教授出席会议.中国文化书院陈越光副院长、院长助理江力先生,中山大学王宾教授,北京师范大学董晓萍教授,南京师范大学萧盈盈副教授,生活·读书·新知三联书店朱利国先生、马翀先生,北京大学出版社张冰女士,吴海鸣先生等列席会议.
其他文献
澳大利亚文学,在国际上知名度不高,甚至澳洲本国人对自己国家唯一一位诺贝尔文学奖获得者帕特里克·怀特都知之甚少.然而,澳洲的战争文学却一枝独秀,有两部作品先后获得英国
“跨文化方法论研究首期讲座”,自2015年9月7日至10月2日,在北京师范大学举办,中、欧著名学者九人组成讲演团,面向选修跨学科方法论平台课的博士研究生开课.法国现代汉学泰斗
中国当前的农业决策和关于农村发展的决定,将关乎成千上万中国人的命运,甚至影响世界未来的走向.我衷心希望中国可以引领世界走向生态文明.rn中国政府对建设生态文明的郑重承
在日趋全球化的今天,文化身份的建构问题已成为一个文化研究的热点。美国是一个由不同族群组成的国家,各族群间的文化差异造就了“美国人”在文化意义上的定义差异和理解断裂。
三年前,法国谢阁兰基金会和中国国务院发展研究中心共同开展了一项中法形象调查.根据法国Opinion Way调查研究公司调查结果显示,法国人对中国的整体印象是中国是一个大国,但
《文心雕龙》有言,“往者虽旧,馀味日新”.忆往、悔过、对谈大可一时起兴,不问因缘,遂成旧事.以上三者本自暗合人之天性,以抗遗忘,但行动总有始终,无论如何规模,终归寂静.而
据对全球跨文化高校和研究机构的数据搜集与统计结果,共获得92个相关信息.其中,国内985高校查到相关信息22个,与跨文化相关的招生方向1个,相关研究方向6种;国内211高校查到相
俄国形式主义奠基人什克洛夫斯基曾说:“艺术永远是独立于生活的,它的颜色从不反映飘扬在城堡上空的旗帜的颜色.”[1]这种为艺术争夺话语权的表述,到了王尔德那里变得更为激
一、“三驾马车”并驾齐驱rn文学大潮,潮起潮落;历史车轮,循环往复.曾几何时,日本文坛也曾黑马迭出,乱战四起,不亦乐乎;大潮落去,要么退出历史舞台,自此销声匿迹,要么接力前
在中国近代翻译史中,严复的翻译思想和翻译理念对后世的翻译活动产生了不可磨灭的影响和作用。《天演论》(Evolution and Ethics)是严复的首部译作,它是根据英国著名生物学家