论文部分内容阅读
W Shanghai-The Bund Debutes
2017年6月26日閃耀开幕的上海外滩W酒店坐落于繁华的北外滩。由金光集团投资打造的上海外滩W酒店,用极具创意的设计将老上海的情怀与新时代的前卫先锋巧妙结合,创新演绎东方与西方文化的碰撞。此次,饱受赞誉的设计公司G.A.Design以流光“异”彩作为设计概念,挖掘上海精神与西方文化的独特碰撞,结合时代更迭所带来的文化变迁。
W酒店374 间客房及套房均配有可开关式液晶玻璃墙面,带来如魔术般的私密空间。每间房间都精心配置了以上海特色小吃小笼包为灵感的设计饰物,再把“筷子”造型的靠垫变化成“W”的形状放于小笼包上。迎宾区域巧妙地将东西方设计相结合起来——万花筒般的镜面设计将宾客在整个区域的动态反射出来。另一处特别设计被称作“动人的旗袍”。旗袍作为中国文化元素的典型代表,更是二三十年代老上海的形象化身,设计师巧妙的将它传神地在酒店四层的墙面中体现出来,旨在通过这个设计传递上海作为中西方文化大熔炉的城市精神。
W Shanghai - The Bund, located on the up-and-coming North Bund, is set to steal the scene from June 2017. Owned by APP CHINA, W Shanghai - The Bund features a blend of groundbreaking design and style inspired by local decadence from the past and avant-garde present, captivating the contrast of the past and future. Acclaimed design company G.A Design employs Captivating Contrasts as the overarching design narrative of W Shanghai – The Bund. It acknowledges the history and spirit of Shanghai, the unique ethical fusions of Hai Pai– combining the old and the new, east and west.
All 374 stylish rooms and suites at W Shanghai – The Bund boast liquid crystal switchable privacy glass, imparting a flair for drama. Specialties of the city are immersed into every corner, with Shanghai's famous dumpling Xiaolongbao displayed as a cushion with a W spin of bling sequins. The Welcome Desk (W's reception area) features an enchanting kaleidoscopic installation which mirrors each of the guests constantly flowing through the area – a direct representation of East meets West, as the hotel consistently seeks to welcome guests from all over the world through a mix of culture and influences. Another design highlight is the Melting QiPao, a literal reflection of Shanghai as a melting pot of cultures can be seen on the walls of the restroom at W Floor. As an iconic Chinese element, the traditional QiPao pattern has evolved from western influences and style through the years, emulating W Shanghai's role in the 21st century as a modern design beacon.
2017年6月26日閃耀开幕的上海外滩W酒店坐落于繁华的北外滩。由金光集团投资打造的上海外滩W酒店,用极具创意的设计将老上海的情怀与新时代的前卫先锋巧妙结合,创新演绎东方与西方文化的碰撞。此次,饱受赞誉的设计公司G.A.Design以流光“异”彩作为设计概念,挖掘上海精神与西方文化的独特碰撞,结合时代更迭所带来的文化变迁。
W酒店374 间客房及套房均配有可开关式液晶玻璃墙面,带来如魔术般的私密空间。每间房间都精心配置了以上海特色小吃小笼包为灵感的设计饰物,再把“筷子”造型的靠垫变化成“W”的形状放于小笼包上。迎宾区域巧妙地将东西方设计相结合起来——万花筒般的镜面设计将宾客在整个区域的动态反射出来。另一处特别设计被称作“动人的旗袍”。旗袍作为中国文化元素的典型代表,更是二三十年代老上海的形象化身,设计师巧妙的将它传神地在酒店四层的墙面中体现出来,旨在通过这个设计传递上海作为中西方文化大熔炉的城市精神。
W Shanghai - The Bund, located on the up-and-coming North Bund, is set to steal the scene from June 2017. Owned by APP CHINA, W Shanghai - The Bund features a blend of groundbreaking design and style inspired by local decadence from the past and avant-garde present, captivating the contrast of the past and future. Acclaimed design company G.A Design employs Captivating Contrasts as the overarching design narrative of W Shanghai – The Bund. It acknowledges the history and spirit of Shanghai, the unique ethical fusions of Hai Pai– combining the old and the new, east and west.
All 374 stylish rooms and suites at W Shanghai – The Bund boast liquid crystal switchable privacy glass, imparting a flair for drama. Specialties of the city are immersed into every corner, with Shanghai's famous dumpling Xiaolongbao displayed as a cushion with a W spin of bling sequins. The Welcome Desk (W's reception area) features an enchanting kaleidoscopic installation which mirrors each of the guests constantly flowing through the area – a direct representation of East meets West, as the hotel consistently seeks to welcome guests from all over the world through a mix of culture and influences. Another design highlight is the Melting QiPao, a literal reflection of Shanghai as a melting pot of cultures can be seen on the walls of the restroom at W Floor. As an iconic Chinese element, the traditional QiPao pattern has evolved from western influences and style through the years, emulating W Shanghai's role in the 21st century as a modern design beacon.