论文部分内容阅读
摘要:本文拟运用语际语用学理论,就非英语专业学生常见的英语语用失误现象及成因进行研究、剖析,以说明汉语言和文化对中国学生英语语用能力的影响及其表象,从中得出一些如何提高大学生语用能力的启示。
关键词:语用失误;语用能力;跨文化交际
中图分类号:H31文献标识码:A
文章编号:1009—0118(2012)09—0393—01
一、前言
近20年来,跨文化语用学成为跨文化交际和语用学交叉发展起来一门新学科,其学术成就就对外语教学的重要指导作用已被普遍认可,尤其是对同一言语行为的跨语言行为的跨语言差异及语用失误研究,引起了国内外许多学者广泛关注和研究,并且取得了丰硕的成果。英国语言学者托马斯在80年代初提出了语用失误(Pragmaticfailure)这一说法,其内涵是“不能理解所说(词语)的含义”(1983),托马斯将语用失误分为语用语言失误(Pragmaticlinguisticfailure)和社会语用失误(Sociopragmaticfailure)。在我国,绝大多数对语用失误的研究都是在英国语言学家托马斯(JennyThomas)的研究成果之上进行的,其研究始于何自然等,他们从1984年开始采用Thomas的观点对英汉语用差异进行了调查研究,对语用失误这一概念也作出了许多解释和说明。何自然(1997)认为:“语用失误不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥,表达不合习慣等导致交际不能取得预期效果的失误”。由此可以看出,国内外学者对这一领域的研究是卓有成果的,是详实而具体的。
本文通过对大学生在跨文化交际中语用失误原因的研究和分析,来探索如何采取相应措施以提高学生的语用能力。首先,跨文化交际中语用失误概念的提出和分类为此类研究奠定了理论基础。本族语者(native—speakers)和非本族语者(non—native—speakers)之间以及语言和社会文化背景不同的人们之间的交流,形成跨文化交际(interculturalcommunication)。语用失误不是指遣词造句中出现的语言运用错误,即不是语法结构导致的词不达意,而是说话不合时宜的错误或说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。他还将语用失误分为两类:语言语用失误(pragmalinguisticfailure)和社交语用失误(sociopragmaticfailure)。语言语用失误是指所说的英语不符合英语本族语者的习惯,误用了其他表达方式,或不懂英语正确的表达方式,按母语的习惯套入英语中去。社交语用失误指不了解或忽视双方的社会文化背景而出现的语言表达失误。
二、大学生语用失误的原因及分析
(一)学生在语言方面的语用失误
尽管在模拟或真实的语境中学生们总是尽量恰当地遣词造句,并力求准确,但往往还是会犯以下几种常见的语言语用方面的失误:
1、不懂得英语独特的表达方式,将汉语的语言习惯生硬套入英语中,产生了语用负迁移。例如,学生在表达看书、看报等说法时,通常出现语言语用失误。他们往往表达为“seeabook”、“seethenewspaper”,而正确的说法应为“readabook”、“readthenewspaper”。
2、不懂得以英语为母语的本族人的语言习惯,误用了英语的其他表达方式。如:“Howdoyoudo?”“Fine,thankyou.Andyou?”初次见面双方一般均以问句形式的问候语“Howdoyoudo?”来打招呼,而“Fine,thankyou.Andyou?”一般用来回答“Howareyou”.
3、只理解话语的字面意义,而不理解隐藏于其后的真实含义,即会话含义,这样也会产生语用失误。例如:中国学生在公共汽车上,给外国老人让座,并说“Grandpa/grandma,youareold.Pleasesitdown.”外国老人会很不高兴,他会认为对方是在怀疑自己的能力。此外,英美文化中,年龄、收入、婚姻状况、宗教信仰甚至体重都被看作是隐私,许多学生由于缺乏社会文化常识,往往会在交际中询问这些问题以示友好或关心,但在西方人眼中却成了粗鲁或不礼貌的行为。
(二)培养和提高学生语用能力的相关策略
1、加强学生的语言实践,提高交际能力。对此,我们可以采取多种形式如roleplay,freetalk,groupdiscussion等调动学生参加英语活动的积极性,激发学生的潜力。
2、系统地向学生进行文化引导,提高学生文化敏感度。中西方文化有着很大差异,文化意识是得体运用语言和正确理解语言的保证。
3、高度重视与汉语语言习惯不同的知识点,并对这些知识点进行梳理,特别强调语境对语意的决定作用,使学生掌握在不同的语境中词语的意义及其搭配用法;此外,还应培养学生的英语思维意识。
4、充分利用多媒体等设备,提供真实的语言环境。充分利用课件、图片、幻灯片、光盘、电影、网络等多媒体,为学生提供或设置大量的语言使用示例和环境。这样,学生有更多的机会学习和运用语言,接触真实情景下的语境知识。
三、结语
语用失误不同程度地给交际造成了障碍,影响着交际的顺利进行。减少或消除语用失误,是外语交际成功的保证。所以我们既要注重学生语言知识的掌握,又要重视学生语用能力的培养,把培养语言形式的能力与培养语言功能、情景和文化的能力结合起来,这样才能帮助学生逐渐领会到目的语与母语之间的语用差异,避免母语带来的负迁移,从而有效地提高学生的语用能力。
参考文献:
[1]何自然,阎庄.中国学生在英语交际中的语用失误[J].外语教学与研究,1991,(4).
[2]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997:200.
[3]钱冠连.汉语文化语用学[M].北京:清华大学出版社,1997.
[4]梁改萍.语用失误与语用能力的培养[J].安徽教育学院学报,2004,(02).
关键词:语用失误;语用能力;跨文化交际
中图分类号:H31文献标识码:A
文章编号:1009—0118(2012)09—0393—01
一、前言
近20年来,跨文化语用学成为跨文化交际和语用学交叉发展起来一门新学科,其学术成就就对外语教学的重要指导作用已被普遍认可,尤其是对同一言语行为的跨语言行为的跨语言差异及语用失误研究,引起了国内外许多学者广泛关注和研究,并且取得了丰硕的成果。英国语言学者托马斯在80年代初提出了语用失误(Pragmaticfailure)这一说法,其内涵是“不能理解所说(词语)的含义”(1983),托马斯将语用失误分为语用语言失误(Pragmaticlinguisticfailure)和社会语用失误(Sociopragmaticfailure)。在我国,绝大多数对语用失误的研究都是在英国语言学家托马斯(JennyThomas)的研究成果之上进行的,其研究始于何自然等,他们从1984年开始采用Thomas的观点对英汉语用差异进行了调查研究,对语用失误这一概念也作出了许多解释和说明。何自然(1997)认为:“语用失误不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥,表达不合习慣等导致交际不能取得预期效果的失误”。由此可以看出,国内外学者对这一领域的研究是卓有成果的,是详实而具体的。
本文通过对大学生在跨文化交际中语用失误原因的研究和分析,来探索如何采取相应措施以提高学生的语用能力。首先,跨文化交际中语用失误概念的提出和分类为此类研究奠定了理论基础。本族语者(native—speakers)和非本族语者(non—native—speakers)之间以及语言和社会文化背景不同的人们之间的交流,形成跨文化交际(interculturalcommunication)。语用失误不是指遣词造句中出现的语言运用错误,即不是语法结构导致的词不达意,而是说话不合时宜的错误或说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。他还将语用失误分为两类:语言语用失误(pragmalinguisticfailure)和社交语用失误(sociopragmaticfailure)。语言语用失误是指所说的英语不符合英语本族语者的习惯,误用了其他表达方式,或不懂英语正确的表达方式,按母语的习惯套入英语中去。社交语用失误指不了解或忽视双方的社会文化背景而出现的语言表达失误。
二、大学生语用失误的原因及分析
(一)学生在语言方面的语用失误
尽管在模拟或真实的语境中学生们总是尽量恰当地遣词造句,并力求准确,但往往还是会犯以下几种常见的语言语用方面的失误:
1、不懂得英语独特的表达方式,将汉语的语言习惯生硬套入英语中,产生了语用负迁移。例如,学生在表达看书、看报等说法时,通常出现语言语用失误。他们往往表达为“seeabook”、“seethenewspaper”,而正确的说法应为“readabook”、“readthenewspaper”。
2、不懂得以英语为母语的本族人的语言习惯,误用了英语的其他表达方式。如:“Howdoyoudo?”“Fine,thankyou.Andyou?”初次见面双方一般均以问句形式的问候语“Howdoyoudo?”来打招呼,而“Fine,thankyou.Andyou?”一般用来回答“Howareyou”.
3、只理解话语的字面意义,而不理解隐藏于其后的真实含义,即会话含义,这样也会产生语用失误。例如:中国学生在公共汽车上,给外国老人让座,并说“Grandpa/grandma,youareold.Pleasesitdown.”外国老人会很不高兴,他会认为对方是在怀疑自己的能力。此外,英美文化中,年龄、收入、婚姻状况、宗教信仰甚至体重都被看作是隐私,许多学生由于缺乏社会文化常识,往往会在交际中询问这些问题以示友好或关心,但在西方人眼中却成了粗鲁或不礼貌的行为。
(二)培养和提高学生语用能力的相关策略
1、加强学生的语言实践,提高交际能力。对此,我们可以采取多种形式如roleplay,freetalk,groupdiscussion等调动学生参加英语活动的积极性,激发学生的潜力。
2、系统地向学生进行文化引导,提高学生文化敏感度。中西方文化有着很大差异,文化意识是得体运用语言和正确理解语言的保证。
3、高度重视与汉语语言习惯不同的知识点,并对这些知识点进行梳理,特别强调语境对语意的决定作用,使学生掌握在不同的语境中词语的意义及其搭配用法;此外,还应培养学生的英语思维意识。
4、充分利用多媒体等设备,提供真实的语言环境。充分利用课件、图片、幻灯片、光盘、电影、网络等多媒体,为学生提供或设置大量的语言使用示例和环境。这样,学生有更多的机会学习和运用语言,接触真实情景下的语境知识。
三、结语
语用失误不同程度地给交际造成了障碍,影响着交际的顺利进行。减少或消除语用失误,是外语交际成功的保证。所以我们既要注重学生语言知识的掌握,又要重视学生语用能力的培养,把培养语言形式的能力与培养语言功能、情景和文化的能力结合起来,这样才能帮助学生逐渐领会到目的语与母语之间的语用差异,避免母语带来的负迁移,从而有效地提高学生的语用能力。
参考文献:
[1]何自然,阎庄.中国学生在英语交际中的语用失误[J].外语教学与研究,1991,(4).
[2]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997:200.
[3]钱冠连.汉语文化语用学[M].北京:清华大学出版社,1997.
[4]梁改萍.语用失误与语用能力的培养[J].安徽教育学院学报,2004,(02).