【摘 要】
:
本文针对全科医生岗位胜任力中对于临床诊疗能力的要求和实际需求,对全科医生继续教育内容和考核方式进行调整与实践,为提高全科医生继续教育的针对性与继续教育效果,提高岗
【机 构】
:
北京市丰台区南苑社区卫生服务中心 北京 100076
论文部分内容阅读
本文针对全科医生岗位胜任力中对于临床诊疗能力的要求和实际需求,对全科医生继续教育内容和考核方式进行调整与实践,为提高全科医生继续教育的针对性与继续教育效果,提高岗位胜任力提供参考.
其他文献
北京第二外国语学院文学院 摘要:词本位与字本位是我国汉语两种不同的语言观,并且在我国对外的汉语日常教学中,词本位的汉语理论已经在语言界占了多年的统治地位,但从当前来看,其也是存在着很多的问题的。因为我们一直是在使用着词本位的教学方案,还是以我们自己的汉语本身特点直接去掉印欧语系的方式,这在当前的学术界当中有着很多不同的看法。所以笔者先对本文章的字体位与词本位的理论均做了比较详细的介绍与分析,同时
目的观察选择性血浆净化器对胆红素吸附的疗效及安全性。方法选择慢性乙型肝炎重度、慢性重型乙型肝炎和药物性肝损害24例,在综合治疗基础上给予血浆灌流支持治疗,观察血浆灌
摘 要:目前,在中国的应试教育环境下,孩子的学习从小学开始就已经是繁重而又疲倦的。许许多多的小学生开始抱怨学习累,甚至讨厌排斥学习,而导致这种现象发生的原因并不是老师教得不好,更重要的原因是作业的繁重。 关键词:小学数学;课后作业;创新 小学应该是孩子最无忧无虑的时光,他们需要时间和朋友玩耍,需要时间去观察这个社会并适应这个社会,家长也需要时间和孩子沟通交流来增进关系。但是这一切都被课后作业所
天津大学外国语言与文学学院 摘要:王佐良先生曾说:翻译历来是是非之地;评论翻译,更易滋生是非。涉足是非之地,妄图评说是非——是耶?非耶? 复译是普遍存在的翻译现象,在复译过程中,译者需要充分发挥主观能动性,最大限度的还原原著,满足我国读者阅读习惯。本文旨在从文化缺省补偿角度分析《京华烟云》译本中文化负载词的复译。 关键词:复译;文化缺省补偿;文化负载词 一、引言 《翻译论》中对复译的定义是
摘要:看一遍根本不能叫学英语,充其量只能叫娱乐.如果是抱着学习的目的,必须反复看,精听,理解句子词语的意思,为我所用才行.所以通过看个几遍,基本到了对剧情已经免疫的程度,如看老友记看到已经笑不出来了,那差不多可以洗干净耳朵仔细听了。 关键词:美剧;美语;英语 一、推荐几部学英语的美剧 (一)初级:Friends Friends是经典中的经典,对于英语初级水平的朋友来说,是突破发音和对话交流
教师在音乐教学中,积极的调动学生学习音乐的积极性,使得学生能够主动参与到音乐的教学活动中,一直是教育广泛关注的一个问题。音乐教师要做好音乐的欣赏教学,让学生能够融入
一、泮池塘的歌声rn在彩云之南漫漫历史长河中,彝人厚重的历史文化不可不提,而我一心想走向彝族先民世居的罗婺部地武定,走走看看也是心之所然.rn我所下榻的楚雄州武定县宾馆
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
一 公司科研开发部的办公室里,一伙青年人在电脑旁全神贯注地紧张工作着。 这一天是周末,四点三十分下班的时间到了,但没有一个人有离开的意思。实验室小白进来找技术员小黄,却先走到纪红梅办公席位旁说:“红梅大姐,还不快点动身呀,我们晚走一会儿无所谓,你这个‘周末夫妻’还要赶四个多小时的路呢。” 正在埋头设计的纪红梅连声说:“谢谢!”一边关电脑,一边微笑着对前排的小黄半调侃地说:“命苦啊,两个人