探析英美文学中的语法翻译价值

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:andrew142
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语法翻译在英美文学翻译中具有极其重要的作用。语法翻译在诗歌、小说等英美文学中也有极其独特的运用与表达效果。分析研究语法翻译在英美文学翻译中的价值,既可以提高学生英语学习水平,还可以更深刻地理解并欣赏英美文学。英美文学是西方国家社会文化与审美价值的综 Grammar translation plays an extremely important role in English-American literary translation. Grammar translation also has extremely unique application and expression effects in English and American literature such as poetry and fiction. Analyzing and studying the value of grammatical translation in English-American literary translation can not only improve students’ English learning ability, but also understand and appreciate English-American literature in a deeper sense. Anglo-American literature is the sum of social culture and aesthetic value in western countries
其他文献
江西省轻工业厅受轻工业部的委托,邀请省内外专家教授,于1991年11月20日在奉新县对奉新联合纸厂承担的国家“六五”、“七五”攻关项目《湿地松速生丰产造纸林培育技术及其
本文对湿地松的旋切、出板等级、合板胶合等方面进行研究。结果表明:湿地松木材旋切、干燥、胶合性能良好,制成的胶合板性能符合国标规定。试验提出了制造湿地松三层胶合板最
随着经济快速发展以及人民生活水平提高,旅游行业迎来了黄金发展期,竞争也日趋激烈。如何加强资源整合,构建旅游区域品牌,成为广大同行广泛关注的问题。本文就“资源整合背景
“‘文革’后,他(周扬)能皤然悔悟,表明他多年监狱没有枯坐,曾在囹圄中认真思考。”(彭荆风《忏悔和永不忏悔》) 上文的“皤热”当为“幡然”或“翻然”。 “皤”(po),形声
对云南松10个地理种源的高径生长进行7年连续的观测.生长量统计和相关分析的结果表明:种源间年平均生长量的差异极显著;连年生长量呈递增趋势;苗期与7年生时的高、径生长相关
21 世纪的足球变了,事实越来越证明了进攻的重要性,世界顶级俱乐部,无论是皇马、米兰还是曼联不但拥有强势的进攻节奏和结构,而且都拥有杰出的前锋,“不进球,毋宁死”。在足球场上,只
目的探讨妊娠高血压综合征(妊高征)患者血浆凝血酶调节蛋白(TM)、超敏C反应蛋白(hs-CRP)和血清可溶性血管内皮细胞黏附分子-1(sVCAM-1)在妊高征病情变化中的应用价值。方法采
奥尼尔凭借庞然的身材,在内线所向披靡。我虽说没有他那人见人怕的身材,但在校内也有个响亮的名号——“女奥尼尔”。 当裁判 高一班级间要打友谊赛,我自告奋勇当裁判。刚一
本文针对森工企业可采资源濒临枯竭的特点,和由此而导致的成本上升、效率下降这一现实,进行了分析,并提出了可行性的解决办法。 In this paper, according to the fact that
2012年9月,译林版《小学英语》教材从三年级开始进行了调整,教材的体例结构有了大幅度的变动,修订之前的教材包括A Learn to say B. Look and learn C. Look and say D. Look