论文部分内容阅读
细品《迁坟记》这首诗,慢慢参悟,情感的炽热与冷峻交错,生命的承重之痛与现实历史交融,语言的张力与穿透力,直抵诗的内核。这首诗与瓦刀近期作品相比,其艺术手法更加成熟,思想更加深刻,他就像手握诗歌刀柄的刀客,对现实进行批判和剥离。“谒见祖父祖母并不困难——/第一步,扒开泥土/第二步,撬开棺椁”诗人开篇为何写谒见祖父母要扒开泥土,撬开棺椁?紧接着给出了答案,“为了让活人安居,我不得不/与埋在地下半个多世纪的骨头/一次次含泪相认”近年来,城市化进程加快,以房地产为主的GDP疯狂飙升。当前,拆迁、强征、上访、贪腐等诸多社
The poem, “Relocation of Tombs”, slowly learns of enlightenment, the hot and cold sentiments of emotions, the pain of life bearing with the reality and history, the tension and penetrating power of language, and the essence of poetry. Compared with his recent works, the poem is more mature and deeper in thought. He is like a knife who holds a poetic handle and criticizes and strips reality. “Ye see grandfather and grandchildren is not difficult - / first step, open the soil / second step, pry open the coffin ” poet opening Why do you write to see grandparents to pave the soil, pry open the coffin? Followed by the answer, In order to make living people live, I have to / with the bury buried in the ground for more than half a century / time and again recognize each other "In recent years, urbanization accelerated, real estate-based GDP soaring crazy. At present, many demolition, forced expedition, petition, corruption and many other agencies