功能对等视角下的联合国国际货物销售合同公约的翻译

来源 :青年生活 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sihuifuran
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:为了尽可能的减少由于合同翻译问题引发的对外贸易纠纷,译者应该不断探索合适的翻译方法与策略。本文将从奈达的功能对等理论出发,结合联合国国际货物买卖合同公约,探讨合同翻译的方法,为译者提供参考。
  关键词:功能对等理论;合同翻译;联合国国际货物买卖合同公约
  引言
  前人从文体学、系统功能语法、功能主义等多个角度对合同的翻译进行了研究并且提出了许多方法和策略来指导合同的翻译实践。而今合同翻译的现状并不理想,缺乏统一的标准,合同翻译存在着风格选用不当、翻译不准确,专有名词误译等翻译问题,从而引发贸易纠纷。因此,研究合同翻译同时具有理论和现实意义。本文将从奈达的功能对等理论出发,结合《联合国国际货物销售合同公约》(1980)的官方翻译版本,从功能对等的角度探讨合同文本的翻译策略。
  第一章 功能对等理论
  奈达的功能对等理论从交际问题的角度出发,他提出了“功能对等”的最低层次和最高层次,提出了动态对等和形式对等两种的翻译方法来关注翻译的可行性。提出了形式对等和动态对等的理论,来关注翻译中的文化因素、目标读者的地位、翻译的性质等问题。形式对等侧重关注文本信息的形式和内容,采用直译的方法,通过语境再现原意,使读者在译文中感知原文的本土文化。而动态对等则侧重目标语读者的反应,要求翻译符合语法和特定语境。
  第二章 合同文本的语言特征
  2.1常用法律术语
  英语商务合同属于法律文件,因此合同会出现一些法律条例,包含一些较为正式的法律术语。合同中所使用的法律词汇的意思可能会与它们在日常生活中使用的含义不同。
  2.2常用“shall”
  不同于“shall”用作情态动词的情况,“shall”在英语商务合同中常用来表示按照合同规定必须履行的义务,常用于第三人称。
  2.3常用古英语
  商务英语合同具有一定的古典主义色彩。虽然古英语单词很少用于书面英语和口语,但它们在商务英语中广泛使用,能够使得文字简洁、正式、庄重。例如hereby, herein, thereafter, thereof, whereas, whereby, wherein等。
  第三章 合同翻译中的功能对等
  3.1转换法
  In the interpretation of this Convention, regard is to be had to its international character and to the need to promote uniformity in its application and the observance of good faith in international trade. (CISG Article7(1))
  在解释本公约时,应考虑到本公约的国际性质和促进其适用的统一以及在国际贸易上遵守诚信的需要。
  从上面的例子,可以看出,在语言方面转变,原文中的名词“interpretation”被翻译成符合中文的表达习惯的动词,从而实现两种语言之间的功能对等。这符合Nida的观点,即意义应该放在首位,其次才是形式。
  3.2省略法
  Questions concerning matters governed by this Convention which are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which it is based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. (CISG Article7(2))
  凡本公约未明确解决的属于本公约范围的问题,应按照本公约所依据的一般原则来解决,在没有一般原则的情况下,则应按照国际私法规定适用的法律来解决。
  “Questions concerning matters”并没有翻译为 “与事项有关的问题”。根据奈达的观点,翻译的首要目的是对原文意义和内容的准确传达。而使用省略法的目的是省略一些不符合目的语表达习惯的词以及不必要传达的信息。
  3.3增译法
  The validity of the contract or of any of its provisions or of any usage. (CISG Article4 a)
  合同的效力,或其任何条款(的效力),或任何惯例(的效力)。
  例句的翻译补充了原文中所隐含的内容,便于读者理解。奈达认为优秀的译文一般总比原文稍长一些,应该以动态的等值为标准。在语言转换的过程中,若存在语言冗余不足的情况,为保证信息准确无误的传递,不可避免地要对信息进行适当的补充。
  结论
  在功能对等翻译理论的指导下,笔者得出以下结论:合同翻译应尽可能准确地把信息传达给读者。因此,合同文本不可逐字翻译,应以准确为原则,同时考虑语言的表达习惯。
  参考文献
  Nida, E.A.(1969)Toward a Science of Translating,with Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating[M].Leiden:Brill.
  Nida,E.A.(1993)Language,Culture, and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.
  谭载喜.新奈达翻译论[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998,8.
  屈曉鹏.国际商务合同翻译教程[M].东北财经大学出版社,2013.
  于艳英,陈若楠.信息化时代功能对等理论下国际商务合同翻译[J].信息记录材料,2018
  张美齐.功能对等理论在合同翻译中的应用[J].剑南文学,2011
其他文献
我本是乡下的一名普通年轻人,独自来到了这个新鲜的城市。正在我迷茫和无助的时候,十三中为我提供了安身立命之所,为我架设了追寻梦想之台。参加工作17年来,爱孩子成为了我为人师的本能,教书育人更是我为人师的天职。  一、我总是将爱的语言和行为倾注在孩子们和家长朋友的心田中。  我常将名字变成叠词或将名字儿化,把学生当做自己的孩子、弟妹一样爱。我每一批学生都用好孩子称呼,好孩子班级、好孩子班规……让孩子们
期刊
摘要:梁园由清朝官吏梁霭如等兴建,有机组合宅第、祠堂与园林于一体,借自然河网坡地,组合山庭、石庭、水庭、水石庭,动静结合、疏密有度,造园讲求诗词般的景韵,癖石如痴,轩堂馆舍、廊阁桥亭,轻盈通透,植物配置突出其色香、姿声的变化,雕刻通透精致。  关键词:山庭、石庭、水庭、水石庭  佛山梁园是广东清代四大名园之一,始建于清嘉庆、道光年间(1796-1820),是当时内阁中书粱蔼如等叔侄四人营造的大型私
期刊
摘要:现行制度下,婚内夫妻共同财产的重要组成部分银行存款根据现有法律不能够查询,离婚率逐年升高,亟需建立婚内夫妻共同财产知情权制度,夫妻共同财产的结构趋于多元。我国新《婚姻法》第17条确立了夫妻共同財产制,夫妻共同财产知情权制度的建立并不会造成对婚姻的不合理干预,建立夫妻共同财产知情权制度并不会造成对个人权利的侵害。  关键词:夫妻共同财产;知情权;告知义务;查询权利  引言  由于缺乏婚内夫妻共
期刊
摘要:针对涉外民事送达展开分析,并且阐述涉外民事送达的特点,随后从外交送达、使领馆送达、邮寄送达三个方面分析送达方式,介绍法律效力的根本要求,以期能够更好的处理涉外民事诉讼案件。  关键词:涉外民事送达;送达方式;法律效力;当事人  作为涉外民事诉讼关键流程,涉外民事诉讼送达不仅具备国内送达具备的所有法律特点,还被赋予了涉外民事诉讼的性质。涉外民事诉讼域内送达的过程中,需要保证案件当事人在我国境内
期刊
2017年4月1日中共中央,国务院印发通知,决定设立雄安新区。继深圳经济特区和上海浦东新区之后又一具有全国意义得新区,也是继规划建设北京城市副中心之后又一京津冀协同发展得历史性战略选择,是千年大计,国家大事。  此消息一出,世人目光聚齐于此。作为土生土长得我来说,我的家乡从此不再是个小县城,而是大家万众瞩目的焦点。雄安成立那年我14岁,初中二年级。因手机不让带进校园,听到这个震惊的消息来源于我们班
期刊
摘要:对山东聊城地区流传的日常生活类民间歌谣进行分析,首先从歌谣的历史变迁与延展性两个方面展开分析,其次对照沿海地区的同主题的歌谣,分析地理环境对歌谣的重塑加工,关注流传变异过程中人民的心理。在此基础上,分析其社会与文化价值,挖掘其丰富蕴含。  关键词:民间歌谣;山东聊城;流传;变异  山东聊城身处山东半岛的内陆部分,拥有丰富的变迁历史和沿海内陆相交的独特地理位置,民间歌谣极为丰富。该地区民间歌谣
期刊
Released in 2001, the Chinese movie The Gua Sha Treatment had achieved great success. It is a story about cultural conflicts experienced by a Chinese couple in America. In fact, during the intercultur
期刊
摘要:在保护胎儿民事权益的立法中以及对胎儿权益的处理上,主要采列举主义和概括主义两种不同的模式。关于胎儿民事权利能力的法律性质,“拟制说”为学界主流观点。关于权利能力拟制说,又分为附法定的解除条件说和附法定的停止條件说。根据公平公正的基本原则和权利义务对等的相关原理,胎儿享有的民事权利能力具有双重含义,即胎儿在享有民事权利的同时还应当承担民事义务。  关键词:胎儿;权利能力;人身权利;财产权利  
期刊
摘要:犯罪构成理论在犯罪论体系乃至整个刑法体系中占据着核心地位,因而对犯罪构成理论的研究具有十分重要的理论与实践价值。本文从分析四要件的弊端出发分析我国现阶段犯罪论体系的弊端,从而得出逐渐吸收三阶层体系的价值所在。  关键词:犯罪论体系;四要件;三阶层;犯罪构成要件  德国学家贝林格首先提出了系统的犯罪构成要件理论,使构成要件上升为刑法总论的概念。目前,以德国、日本为代表的大陆法系国家刑法界的主流
期刊
摘要:近年来,我国就业形势日趋严峻,体育新闻专业大学生就业也面临同样的压力。本文通过对体育新闻专业大学就业价值取向的现状进行分析,找到当前体育新闻专业大学生就业价值取向的问题及产生原因,并提出引导策略:抓住行业发展的时代契机优化培养方式,加强校际和校内交流,树立专业认同感,突出专业培养中的体育特色,注重对学生实践能力的培养,建立专业学习与媒体间的对口实习桥梁,重视学生就业指导及职业生涯规划指导。 
期刊