论文部分内容阅读
一方面,在我们国家不缺英语翻译的学习者,但我国现在英语翻译的整体水平还不够高。另一方面,随着我国与欧美国家的友好合作机会的增多,这要求我国在英语水平上也要有更突出的表现。同时也更体现了人们掌握英汉翻译的重要性。本文从谈论英汉互译的重要性和重要意义出发,接着又详细阐述了英汉互译的基本技巧和方法,从而达到一种目的,即使不是英语专业的学者看了之后也能有所明白和了解。
On the one hand, there is no shortage of English translators in our country, but the overall level of English translation in our country is not yet high enough. On the other hand, with the increasing opportunities for friendly cooperation between our country and the countries in Europe and the United States, this requires that our country should also have a more prominent performance on the level of English. At the same time it also reflects the importance of people mastering English-Chinese translation. Starting from the importance and importance of translating English into Chinese, this essay elaborates on the basic techniques and methods of translating English into Chinese so as to achieve one purpose. Even if it is not a scholar of English, she understands and understands .