论文部分内容阅读
<正> 习语,经过时代的冶炼,成为语言中的精华。凡是历史悠久的语言,都含有丰富的习语。由于习语形象生动,言简意赅,所以人们喜闻乐见,争相使用。就是在译述与讲解英语习语的时候,也往往借用相应的汉语习语进行比较与注释。习语若借用得当,会使人觉得贴切自然,反之则弄巧成拙。本文仅就若干英汉词典中的习语借释问题作一概述,以期引起对这类问题的进一步探讨。直截了当地借用汉语同义习语,是解释英语习语的一种有效手段。如: 例一fish in troubled waters