最简方案视角下对标句词的研究

来源 :佳木斯教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:t123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以最简方案为理论框架,以对比分析和图示的方式对标句词that、if和for进行深入探讨。属于功能性语类的标句词可以分为限定性标句词和非限定性标句词,且在句子结构中标句词既可呈显性形态也可呈隐性形态。最简方案下的标句词在句法结构中扮演重要角色,它作为中心语可以投射出句子的最大结构CP。 This article takes the simplest plan as the theoretical framework, and conducts an in-depth discussion on the predicate terms, if and for using comparative analysis and illustration. Sentences belonging to the functional category can be divided into two types: the definite sentence and the unqualified one. In the sentence structure, the target sentence can be both dominant and recessive. Sentences under the Minimalist Scheme play an important role in the syntactic structure. As the central language, the target sentence can project the largest structure CP of a sentence.
其他文献
在中国,有很多的思想家、作家,而孔子是受到评论最多的,也是受到西方思想家和作家所研究最多的。在孔子的著作里,《论语》是最能体现和集中孔子思想的。这样,《论语》就成为
在英语学习中,语感这一概念总是“只可意会不可言传”,很是模糊.虽然很多学习者都知道语感对于英语学习有着重要作用,但却难以详述.本文探讨了语感的定义,强调了培养语感的重
明清时期西学东渐,西方系列著作陆续传入中国。《远西奇器图说》是其中一本著作,在《远西奇器图说》中发现“风琴”一词,并对其探源和考释。《汉语外来词词典》把其定位为日
本文对《简·爱》两种译本进行了对比分析,比较了翻译风格上的差异,并对英语小说的翻译目标提出了一些建议。 This thesis makes a contrastive analysis of the two transl
作为20世纪上半叶新文学运动中的风云人物之一,梁实秋深受儒家思想的熏陶,并接受了白璧德的新人文主义思想,不管是其文学创作还是翻译都庶几“中庸之道”。本文通过梁翻译莎
文章以自然会话叙事为例考察话语意义的协商和建构过程,认为会话叙事过程中由话语意义主体性到交际双方主体间性的确立和发展是话语意义由不确定到相对确定变化的关键环节。
本文结合电气类产品说明书的文体特征以及压力传感器、压力变送器等产品介绍说明书汉英译的实践,提出翻译此类说明书的要点:应以受众为出发点,符合英语的语言习惯并力求实现
本文从语义角度介绍了模糊限制语的五种类型,并分析其语义特征和语用功能,它与礼貌原则和合作原则之间的关系,并由此总结了模糊限制语对创造英语教学课堂良好氛围和英语口语
现代注释者对《山鬼》中“木萧萧”的释义多有分歧.本文将通过对古注的梳理和分析,结合古注和今释,力求探明其真实的含义.
“双元制”教学是将课堂知识传授和课外知识应用结合在一起,提高学生知识实际应用能力。本教学团队将“双元制”应用到外语教学中,起到了意想不到的效果。 “Dual system