俄语谚语广泛用于广告标题的现象分析

来源 :科技信息(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kissface
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在俄语广告标题中,谚语是一种常用不衰非常有效的表现形式。谚语不仅在内容上具有丰富性、科学性和劝谕性的特点,而且还拥有简洁凝练、通俗易懂、生动形象、和谐美感的语言形式。谚语的这些特性正好满足了广告标题的语言要求,使其广泛应用于广告标题之中。 The proverb is a commonly used not-to-be-effective expression in Russian advertising titles. Proverbs are not only rich in content, scientific and advise sexual characteristics, but also has concise, easy to understand, vivid, harmonious and aesthetic language form. These qualities of the proverb suffice for the linguistic requirements of the ad title, making it widely used in ad headlines.
其他文献
近年来,中俄毗邻地区政治关系发展势头良好,地方政府间的磋商与合作越来越密切并机制化,边界局势稳定,但仍存在界河三个岛屿归属和所谓中国“非法移民”问题。在俄罗斯远东地区,“
This paper is mainly focused on the study of the relationship among three concepts, namely, culture,psychological association and equivalence or non-equivalence
本文针对非英语专业学生在英语学习过程中出现的语言知识与语言能力背离现象进行了探因分析,并根据教学实践就如何使语言输入——吸收——输出这一语言学习过程中的三要素进
语言和思维有着密切的关系.美国结构主义语言学家Edward Sapir在论述语言和思维的关系时说,语言是工具,思维是产品,思维是人们反映客观事物的一种抽象概括能力,它是通过语言
随着外语学习热潮的推进以及社会对外语教学费时低效的评价,人们对传统的大学英语课堂教学提出质疑。本文从科学的角度用事实和数据驳斥这一观点并从二语习得的角度说明了英
鲁迅作品中往往用些模糊语来表达一些深刻的思想含义,从语法角度上讲,看似前后矛盾.这些模糊语的运用其实隐含着作者的特有构思与技巧安排,具有深藏不露、喻意深刻、只可意会
大学英语写作教学教师一般采用"结果法"(product approach),教师和学生所关注的是写作一次威稿(one-draft)后的"结果",而教师是"结果"的唯一读者和评判者.虽花费了大量时间和
“愉快教学”是根据学生的心理特征,创设的完成教与学任务的一种方法。采用愉快教育模式,将其引入外语教学中,收到了良好的教学效果。 “Happy teaching ” is based on th
运用沉积学和元素地球化学的理论和方法,通过对瓮福磷矿陡山沱组地层古地理背景与沉积环境分析,进一步揭示沉积记录中热水作用的客观存在性.研究认为,上震旦统陡山沱组"瓮安
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3