生态翻译学视域下傈僳族文化负载词英译研究

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:E200902027
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
傈僳族是中国西南部一个少数民族,其独特的历史文化、风俗习惯、文化信仰赋予了傈僳语独特的、有文化意蕴的语言表达,即文化负载词.文化负载词的英译有助于向英语国家的读者传播傈僳族独特的风土人情和民族文化.文章从傈僳族服饰文化、节日习俗和社会风俗等方面选取若干典型的傈僳族文化负载词,从生态翻译学视角出发,利用“语言、文化、交际”三维适应、选择和转换的基本翻译方法,对傈僳族文化负载词的英译进行研究.
其他文献
从专业教育到公共英语教育,从初学者到专业人士,英语长难句都是翻译学习和实践中的一大难点.文章将从实践的角度出发,剖析句式结构分析在英语长难句翻译中发挥的关键作用,为
随着中国对外贸易的不断增加,商务英语专业发展的速度也逐渐加快.商务英语既有普通英语的特性,又具有其他独特的性质.随着世界经济的快速发展,商务英语在各项经济活动中发挥
研究生口译人才培养因课堂学时有限,特别强调学生课外进行口译技能自我训练.口译训练从认知角度而言,是研究生作为认知主体不断获得口译能力、解决问题并对整个过程实行调节
在课程思政改革成为大势所趋的背景下,文章分析了高职公共英语课程思政改革中亟待解决的问题,阐述了如何在各个教学环节中融入思政元素,为高职公共英语课程思政改革这项新的
随着经济全球化的不断推进,高校要坚持立德树人的培养目标,将思政工作放在重要和突出的地位,教师要利用好课堂的教育主渠道,促进思政工作的有效推进.文章就英语教育与思政教
全球经济一体化的推进让我国企业与国外企业的交流逐渐密切,市场对口译人才的需求量逐渐供不应求,作为人才培养的关键环节,各大高校不断增设类型多样口译教学课程,其主旨在于
移动学习App的出现,为高校的大学英语课程建设提供了一个全新的平台.移动学习对大学英语教学的意义在于:它能转变英语教学的理念和教学模式,提升教学的效果,帮助学生利用碎片
新媒体时代的到来,技术变革带来教学变革,信息技术与教育教学深度融合,推动了大学英语教学模式、教学内容和教学方法的改变.大学英语教师除了传授基本的语言知识,还需要学习
文章以翻译目的论为基础,分析了大庆精神铁人精神外宣文本特点,指出其外宣翻译应遵循的原则,并且提出了相应的翻译策略,从而达到弘扬中国优秀文化的目的.
作为我国文学史上第一部具有浪漫主义色彩的诗歌集,《楚辞》一直被誉为中国浪漫主义文学的代表.“楚辞”最开始不是指这部诗歌集,而是泛指楚地的歌辞,汉代以后才演变为专称,