良渚博物院陶器名称英译探究

来源 :现代交际 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a53479051
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
良渚博物院作为展示良渚陶器的重要平台,其展厅内良渚陶器名称英译质量对于宣传良渚陶器以及良渚文化有着不容忽视的作用.良渚陶器名称在中英互译时存在词义对等、词义空缺、词义错综的情况,因此以功能目的论为指导,对其采用直译、音兼释义、直兼释义的翻译方法,旨在规范良渚博物院陶器展品名称的翻译,力求让国内外参观者更加准确、直观地了解良渚陶器,促进良渚文化的宣传与传播.
其他文献
同义手段说经过几十年的发展,已经建立起相对完备的理论体系.特别是王希杰先生按照索绪尔语言二分理论,将同义手段区分为语言的同义手段和言语的同义手段,并大力开发潜在的言
世界文化交流日益频繁,中国国力不断提升,我们每个人都有义务传播中国传统文化,但由于各民族生活环境、风俗习惯等方面的差异,造成了文化词汇空缺现象.文化词汇空缺对各国文