论文部分内容阅读
《童趣》出自清代文学家沈复《浮生六记》卷二《闲情记趣》,是作者于中晚年写的自传体小说(沈复生于1763年,本书成书于1808年)。作为一篇脍炙人口的描写儿童天真烂漫的童心童趣的好文章,此文已被选入人教版义务教育课程标准实验教科书《语文》七年级上册。
但教材对第二段第一句“夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中”中的“私”并未注解。在查阅相关资料过程中,发现有的教辅资料将“私”解释为“我”,如《跟我学》(七年级上册)即作此解。
笔者认为“私”当作“私下、偷偷地、暗地里”解,理由申述如次:
一、从语言的篇章功能上来说,作者在同一篇文章中的用词应该不会有太大的变化,言语风格比较一致。课文中多有对自己儿时的追忆,如第一段“余忆童稚时”、第三段“余常于土墙凹凸处”、第四段“余年幼”等等,句中作者对自己的称呼都是“余”,一律没有用“私”来自称,为何偏偏要在第二段段首句“夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中”用“私”来自称呢?对全书的词语作整体通贯的研究是准确考释专书词语的有效方法。清代段玉裁在《说文解字注》中说:“不融会其全书者,仅同耳食。强为注解者,往往眯目而道黑白。”(上海古籍出版社,2004年第784页)
二、从词语的语义平面上来说,相关的语文辞书都记录了“私”的“私下、偷偷地”的解释,如《古汉语常用字字典》“私”条的义项③“私自,私下,偷偷地”,《古代汉语词典》的义项⑨,等等。上面两本辞典的例证均引自《晋书·荀勖传》:“私谓九寺可并于尚书。”然而被称为迄今为止收录汉语词语最丰富、释义最完备的、“古今兼收,源流并重”的《汉语大词典》解释《晋书·荀勖传》中的“私”为“用作自己的谦称”。孰是孰非?“私谓九寺可并于尚书”出自《晋书》卷三十九,是荀勖在讨论“时又议省州郡县半吏以赴农功”时说的话。稍微了解我国古代奏章的行文笔法,就应该知道这是臣子在奏章中的委婉措辞,确切的意思是“私下里,个人认为”,而不是第一人称代词“我”的谦称。最为合理的解释应该说这是一个省略了主语的句子,翻译时要补充一个“臣”字。因为奏章一般是大臣自己的个人之见,所以用“私”,更像是在表达这只是个人意见,仅供参考。与“私”这样类似的用法还有“窃”,它们的意思是一致的。如《战国策·赵策》:“老臣窃以为媪之爱燕后,贤于长安君。”这句话没有省略主语,可以理解得更清楚,看得更明白,老臣是触龙对自己的谦称,“窃”在这里作副词修饰动词“以为”。
三、从词语的语用平面上来说,“私”字的运用凸显了文章“童趣”的主旨。 “私拟作群鹤舞于空中”这句话应该是一个主语省略句,意思是“我暗地里把它们(蚊子)比作一群白鹤在空中飞舞”。本文标题为“童趣”,是沈复按照儿童的心理来写的,而把蚊子比作仙鹤的想法在当时的场景下只能是作为小孩自己的一种个人心理活动,是儿童不屑与大人分享的秘密想法,是大人无法理解的儿童的丰富想象力的想法。所以将“私”翻译为“秘密地,暗地里”更能体现出儿童与大人不同的天真烂漫的童趣。
参考文献:
①薛金星主编《中学教材全解-语文》(七年级上册),陕西人民教育出版社,2009年8月第1版。
②《跟我学》丛书编委会编著《跟我学-语文》(七年级上册),黄山书社,2009年8月第1版。
(作者单位:海南师范大学文学院)
但教材对第二段第一句“夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中”中的“私”并未注解。在查阅相关资料过程中,发现有的教辅资料将“私”解释为“我”,如《跟我学》(七年级上册)即作此解。
笔者认为“私”当作“私下、偷偷地、暗地里”解,理由申述如次:
一、从语言的篇章功能上来说,作者在同一篇文章中的用词应该不会有太大的变化,言语风格比较一致。课文中多有对自己儿时的追忆,如第一段“余忆童稚时”、第三段“余常于土墙凹凸处”、第四段“余年幼”等等,句中作者对自己的称呼都是“余”,一律没有用“私”来自称,为何偏偏要在第二段段首句“夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中”用“私”来自称呢?对全书的词语作整体通贯的研究是准确考释专书词语的有效方法。清代段玉裁在《说文解字注》中说:“不融会其全书者,仅同耳食。强为注解者,往往眯目而道黑白。”(上海古籍出版社,2004年第784页)
二、从词语的语义平面上来说,相关的语文辞书都记录了“私”的“私下、偷偷地”的解释,如《古汉语常用字字典》“私”条的义项③“私自,私下,偷偷地”,《古代汉语词典》的义项⑨,等等。上面两本辞典的例证均引自《晋书·荀勖传》:“私谓九寺可并于尚书。”然而被称为迄今为止收录汉语词语最丰富、释义最完备的、“古今兼收,源流并重”的《汉语大词典》解释《晋书·荀勖传》中的“私”为“用作自己的谦称”。孰是孰非?“私谓九寺可并于尚书”出自《晋书》卷三十九,是荀勖在讨论“时又议省州郡县半吏以赴农功”时说的话。稍微了解我国古代奏章的行文笔法,就应该知道这是臣子在奏章中的委婉措辞,确切的意思是“私下里,个人认为”,而不是第一人称代词“我”的谦称。最为合理的解释应该说这是一个省略了主语的句子,翻译时要补充一个“臣”字。因为奏章一般是大臣自己的个人之见,所以用“私”,更像是在表达这只是个人意见,仅供参考。与“私”这样类似的用法还有“窃”,它们的意思是一致的。如《战国策·赵策》:“老臣窃以为媪之爱燕后,贤于长安君。”这句话没有省略主语,可以理解得更清楚,看得更明白,老臣是触龙对自己的谦称,“窃”在这里作副词修饰动词“以为”。
三、从词语的语用平面上来说,“私”字的运用凸显了文章“童趣”的主旨。 “私拟作群鹤舞于空中”这句话应该是一个主语省略句,意思是“我暗地里把它们(蚊子)比作一群白鹤在空中飞舞”。本文标题为“童趣”,是沈复按照儿童的心理来写的,而把蚊子比作仙鹤的想法在当时的场景下只能是作为小孩自己的一种个人心理活动,是儿童不屑与大人分享的秘密想法,是大人无法理解的儿童的丰富想象力的想法。所以将“私”翻译为“秘密地,暗地里”更能体现出儿童与大人不同的天真烂漫的童趣。
参考文献:
①薛金星主编《中学教材全解-语文》(七年级上册),陕西人民教育出版社,2009年8月第1版。
②《跟我学》丛书编委会编著《跟我学-语文》(七年级上册),黄山书社,2009年8月第1版。
(作者单位:海南师范大学文学院)