论文部分内容阅读
本文通过语料的收集比较中日同样含有汉字“ 心” 的词语, 探究中日语言中“ 心里” 、 “ 心中” 与“ 心头” 、 “ 心上” 在各自语言体系表达含义中的异同.该两组词语在中日两国语言中均为使用频率较高的词语.本文以从词典以及文献中考查词语的使用作为起源, 并在中日现代语言环境中的使用状况为背景, 从语料的角度进行分析和对比, 由此探索以该词汇为中心的文本翻译策略.