输入输出理论在高职英语视听说教学活动中的启示

来源 :北京电力高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xyw6623
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   摘 要:如何有效地提高学生的视听说能力,本文通过Krashen的输入假说和Swain的输出假说理论,结合教学经验,构建视听说教学模式并进一步探索在课堂上平衡输入和输出的方法,促进学生最大限度地理解输入内容,并准确流利地进行语言输出。
   关键词:输入输出;英语;教学
   中图分类号:H31 文献标识码:A
  文章编号:1009-0118(2012)05-0288-02
  
   在人类交际活动中听力约占45%,而说占30%,读、写分别占16%、9%(Rivers,1978)。听力技能是语言运用的重要组成部分,也是获取口头信息的主要手段之一。在美国视听说读写言语交际活动中,视听说占75%。法国的视听说教育调查结果表明,学生仅仅靠听可认得全部信息的15%,仅靠看可认住25%,而视听说结合可使学生认住64%以上。由此可见,视听说在英语学习中的重要性。因此,视听说教学是大学英语教学的一个重要环节,其目的是培养学生通过听力获取英语信息的能力,提高学生的英语口头和书面的信息交流能力,同时增强其自主学习能力、提高综合文化素养交际能力。
   一、Krashen的输入理论和Swain的输出理论的分析
   (一)Krashen的输入理论(Input Hypothesis)
   美国语言学家Krashen教授在1982年提出了语言输入假设理论。这一理论认为语言是通过理解信息,即通过接受可理解输入而产生的。而输入应具备以下四个特点:1、输入必须是可理解的(Comprehensible input);2、输入必须是有趣的、密切相关的(Interesting and Relevant);3、输入不是以语法为大纲的(not Grammatical Sequenced);4、输人必须是大量的(Enough Input)。其中可理解输入尤为重要,是语言习得的必要条件。用公式表示为i+1.即把学习者现有语言水平假设为i,把略高于学习者现有的语言水平假设为l。一旦学习者获得足够的可理解输入i+l,习得就会产生略高于原来的语言能力。因为学习者为了懂得新输入的语言材料,会求助于以前的知识经验或利用语境、上下文等进行判断。通过努力,学习者理解了语言输入中“难以理解的成分”,从而使语言学习取得进步。这其中输入的材料应该是能引起学习者兴趣的,并且是有关联的。而不必过分拘泥于语法结构,但输入量必须大。
   (二)Swain的输出理论(Output Hypothesis)
   Krashen的语言输入理论将语言习得完全归功于语言输入,但是Swain在对加拿大的法语沉浸式教学作了调查发现情况并非如此。因此,Swain提出了“可理解的输出假说”,即:可理解的输入在习得过程中固然有很大作用,但是仍然不足以使学习者全面发展他们的二语水平。如果学习者想使自己的二语流利又准確,不仅需要可理解的输入,更需要可理解的输出。Swain的语言输出理论,强调了输出的重要性及输出的三个功能:注意、验证、和元语言功能。注意功能表明目标语的生产输出能促进学习者注意到他想说的与他所说的之间的差距,即能激发提高有意识的学习。验证功能强调学习的主动权完全掌握在学习者手中。学习者在不断的检验与纠正过程中由于积极思考,主动想法解决问题,而得到前所未有的收获。语言输出是验证自己所学或对目标语言问题的认识的一个重要途径。元语言功能即通过输出,学习者认识到自己的问题,大脑接受反馈信息使学习者做出反应,纠正错误,加以改正。
   二、传统听力教学存在的弊端
   在大学英语教学中,听力课的设置已经有20多年的历史。特别是全国大学英语四、六级考试、浙江省三级和应用能力B级考试的出现,使听力教学在大学英语教学中的地位日益突出。但在传统的听力课堂中,目标以应试为主,忽视了学生输出交际能力的培养。笔者通过问卷调查,结果表明:大部分学生认为听力十分重要,听力能力也急需提高,但传统的听力教学不太满意,希望更多的参与,而不是被动地接受。
   三、对高职英语视听说教学活动的启示
   Krashen认为,输入应该是可理解的,并且是粗调的,而不是精调的输入。粗调输入强调使学习者将注意力放在语言所传递的信息上,而不是语法结构等形式上。同时,语言输入必须是大量的、有趣并关联的。
   (一)重视输入的质量和数量
   1、教师在进行全英文授课时所使用的语言必须是学生所能理解的。高职学生因为英语水平相对较低,所以部分教师在尝试英文授课中发现学生理解存在较大的困难后,往往出于完成教学进度,提高课堂效率的考虑而放弃了英文授课。造成这一现象的根本原因就在于教师不了解学生的现有水平,对输入的可理解程度把握不够。因此,教师一方面应该保证自己的语言地道、流利,对教学语言要有充分的控制能力;另一方面应该充分了解学生的现有水平i。在英文授课的过程中注意观察学生的反应,借助听力课教学环境——语言实验室的设备优势,利用先进的现代教学手段给学生提供更多的自然真实、题材多样的英语环境从而汲取语言材料,增加听觉信息输入,有利于创造外语学习气氛和真实语言情景,提高学生参与课堂的积极性。为确保课堂上的输入是理解性输入,教师应根据学生的特点和水平,调控语言输入的难度,要注意观察学生的课堂表现,根据反馈信息,随时调整语速,并结合手势课件等直观教具,重复重点内容和较难的关键词,或使用更浅显易懂的语言来表述等,尽可能使输入信息接近于班上大多数学生的i+l水平。
   2、选择合适的教材,难度适中,具有趣味性。选择教材时,要充分考虑到教材内容的难度和广度是否适合学生,是否能提供充足的可理解输入。授课选材应该尽量贴近大学生的生活,体现学生的智力因素和成长要求,最大限度地激发学生学习的积极性和主动性。教材难度要适中,太难会挫伤学生学习英语的积极性,太容易则达不到教学最佳效果。此外,将所学的内容与现实生活联系起来也会使学习变得相对容易。
   3、建立听说教学网络资源库。英语听说课应该为学生提供多维的感官刺激和语言情景,使其有机会接触到生动、形象的语言文化知识,激发学生的学习兴趣,达到学生主动学习的目的。然而,听说课时有限,在课堂上并不能保证有效地提高学生听力水平。教师应指导学生在课外多收听英文广播、观看英文电视电影、听英文歌曲等,帮助学生扩大知识面,开阔视野,同时培养学生的语感及英文反应能力,达到提高听力的目的。
   (二)强化语言输出实践
   实行互动式课堂教学,给学生创造“输出”的机会。视听说课要从原来的听力课转变为视听说课,在课堂上教师要保证学生进行口语练习的时间,创造口语练习的机会,把互动式交际有机地贯穿于整个教学之中,开展一些自然真实的课堂活动,为学生创造轻松自在的输出环境。这些课堂活动应结合趣味性、实用性、交际性于一体,如问答、复述、对话、讨论、辩论、演讲、角色扮演、交换信息等。
   把口语输出训练扩展到课外。口语表达能力的提高需要大量、长期的练习,要做到天天练,时时练,才能熟能生巧。因此输出训练不应该只局限在课堂的有限时间内,教师可以指导学生开展一些课外活动,如英语角、演讲、辩论、话剧比赛、一些简短的英语笑话、英语动画片,如海底总动员等系列、在高水平点上的VOA、BBC、网络英语视频新闻等,然后用自己的语言来做笔记,进一步增加学生语言输出的机会,提供语言输出的良好氛围。老师在上课的时候花点时间让学生自己表述他在课外获取的信息和学到的知识。这样去培养学生的听力习惯并逐步掌握听力技巧。实践证明。在听力训练中,学生在刚开始听的时候,一般多集中于单个的词和句子,一旦他们养成良好的听力习惯后,就会更加注重整体的理解并重视和加强这种技巧的培养。
   使学生克服心理障碍,促成语言顺利输出。学生接受信息不是一项被动的活动,而是一个极其复杂的主动过程,整个过程的协调要求学生付出一定的脑力劳动,同时学生因为焦虑造成的被动导致超负荷的心情使他们产生了消极的焦虑感。因此,在学生进行口语表达过程中,教师要鼓励学生大胆表达,首先应关注学生输出的内容,对学生的表达则不要过于追求语言的准确性,当场尽量不要纠正错误,以保证其表达的流利和完整。因此,课堂上需要营造宽松的环境,使学生在相对自由的气氛中接受信息。在表达结束后,教师可以以自然、合适的方式对学生的错误输出加以纠正。
   激发学习内外动机。学习动机在学习过程中发挥着重要的作用。教学方法和学生的成就感对动机的影响很大,这就要求教师熟悉学生的现有水平和特点,采用恰当的教学方法,因材施教(外部动机),不断激发学生的学习兴趣,鼓励和肯定学生所取得的成绩(外部动机)。内因与外因相互结合,能促进学生听力能力的不断提高。
   四、结语
   在大学英语视听说教学活动中,要针对学生的既有水平,从听力材料的可理解性、真实性、趣味性等方面,把握语言输入的质和量;要充分利用现代信息技术手段,以视、听、说相结合和双向交流的方式将语言输入与输出相结合;随着大学英语教学改革的深入,教学更注重向以学生为中心,既传授语言知识和技能,更注重培养学生的语言实践应用能力和自主学习能力,将输入与输出理论运用到大学英语视听说中,充分调动学生学习英语的兴趣,发挥学生的自主学习能力,真正做到学生是学习的主体,切实提高学生的英语应用水平。
  
  参考文献:
  \[1\]雷玉兰.文化语境与听力理解\[J\].怀化学院学报,2010,(9).
  \[2\]Swain M.The output hypothesis:Just speaking and writing arent enough.1993,(01).
  \[3\]樊永仙.英语教学理论探讨与实践应用\[M\].北京:冶金工业出版社,2009.
  
其他文献
摘 要:无赖派文学是战后最早出现的文学流派,其文学思想带有独特的色彩,反映了日本战后社会的混乱和人们空虚的心理。该流派的作家以太宰治、坂口安吾等人为代表,通过揶揄自己和玩世不恭的创作手法,来表现战后混沌和痛苦的社会状态,因此得名无赖派。他们用独特的视角创造了大量文学作品,批判了日本社会传统的政治观念、既成道德观念以及近代文学现状。从某种程度上来看,可以说把战后日本社会的内部情况暴露无疑。同时,“无
期刊
摘 要:店名是时代的传声筒,其发展变化与社会政治经济,人们的思想生活和文化息息相关,是时代变化的一个缩影。本文不但揭示了不同时期店名语的特征,而且探究了其产生的原因并分析了店名在发展中存在的语言误用现象,试图进一步揭示合理的又极富时代特征的店名对商业领域和社会发展的语用意义。   关键词:店名;变化;语用误用   中图分类号:H03 文献标识码:A   文章编号:1009-0118(2012)05
期刊
摘 要:英语对于我国的大多数学习者来说是一道无法逾越的难关。小学生一般都是从三年级开始接触英语、学习英语。小学阶段开设英语的目的是培养学生用英语进行简单交际的能力,同时为学生中学阶段的英语学习打基础。可见,运用英语进行简单交际是英语教学的一个非常重要的目标。   关键词:小学英语;交际法;交际能力   中图分类号:G623.31 文献标识码:A   文章编号:1009-0118(2012)05-0
期刊
摘 要:认知语言学在语言教学中的应用是全新的研究领域,此方面系统阐述的专著并不多见。Randal Holme的《认知语言学与语言教学》倡导认知语言学理论假设与语言教学理念的相得益彰,并详实地介绍和展示了认知语言学理论指导下的二语课堂教学,促进了认知语言教学观的形成和发展。   关键词:认知语言学;词汇教学;文化;认知语言教学   中图分类号:H31 文献标识码:A   文章编号:1009-0118
期刊
摘 要:陀思妥耶夫斯基是世界文学史上最杰出的文学家之一,与列夫·托尔斯泰、屠格涅夫等人齐名,是俄国文学的卓越代表。贫穷似乎是陀思妥耶夫斯基的宿命,家庭、生活的窘困让他不得不直面人生的苦难。但是贫穷、疾病甚至死亡的威胁并没有削弱陀思妥耶夫斯基的光芒,这位伟大的作家,把贫穷上升为实现心灵救赎的途径。   关键词:陀思妥耶夫斯基;贫穷;苦难;救赎   中图分类号:I106 文献标识码:A   文章编号:
期刊
摘 要:有比较就有鉴别。在与汉语“勉强”一词的比较中,探讨日语词汇「勉強」的语源、词义,进而研究该词汇在中日两国运用时的感情色彩差异,探讨中日两国不同文化折射出的不同特点。   关键词:勉强;语源;词义;比较   中图分类号:H03 文献标识码:A   文章编号:1009-0118(2012)05-0282-02      中日两种语言中有许多同形异义的词汇,「勉強」\[1\]就是其中之一。本文将
期刊
摘 要:通过对四首古典诗歌以及不同版本翻译的分析和评论说明不同的诗歌应该使用不同的翻译方法。除此之外,更重要的是翻译诗歌任重道远。译者要有高度的责任感,并且精通两种语言,对英,汉诗歌语言的韵律、节奏了解深透。并且要有正确传播中国古诗歌的道德情操。   关键词:古典诗歌;汉译英;意境美;误译;异化   中图分类号:H315.9 文献标识码:A   文章编号:1009-0118(2012)05-025
期刊
摘 要:不同时期人们对于图式理论的理解不尽相同。随着越来越多的学生进入大学,英语教学的压力越来越大,教学改革的任务日显艰巨。根据《大学英语课程教学要求》,学生应具备较扎实的语言基础,掌握良好的语言学习方法,增强自主学习能力,提高综合文化素养,具有较强的英语综合应用能力。要保证足够的语言输入,即听和读,才能有足够的语言输出,即说和写。阅读能力至关重要。文章基于图式理论法则,根据多年大学英语教学实践,
期刊
摘 要:“中国文化失语症”即指外语学习者在跨文化交际过程中不能用外语表达中国文化的现象。该现象主要由学习者中国文化积淀的缺乏以及外语教育工作者对中国文化的忽视造成的。在全球文化交流日益重要的背景下,培养学生正确跨文化交际意识,弘扬中华民族的优秀文化,才是解决中国文化失语症的有效途径。   关键词:中国文化失语症;跨文化交际;外语教学   中图分类号:H31 文献标识码:A   文章编号:1009-
期刊
摘 要:美国现代著名翻译理论家尤金·奈达(Eugene A·Nida)的“功能对等”翻译理论自问世以来,在国内外翻译界产生了深远的影响。不可否认,正如其他一切理论一样,奈达“功能对等”理论既有其积极的一面,又不可避免的存在局限性。本文试图从文化交流的角度对该理论进行分析,并探讨其局限性。指出,把其作为一切翻译的标准是不妥当的。   关键词:翻译;功能对等;文化交流   中图分类号:H059 文献标
期刊