论文部分内容阅读
“每次开车路过这里,看见窗外的山我都想哭,这里真的太荒了。”我们的司机杨根录在从兰州到敦煌的路上经常会发出这样的慨叹。他是一个典型的中国西部汉子,像中国历史上各个朝代那些驻守边关的军人一样,把大部分的青春岁月都留在这里了。刺目的夕阳透过挡风玻璃直射进来。窗外是初夏的甘肃大地,天空和远山都溶化在土黄色的灰尘中。汽车在华夏文化的发源地黄土高原和少数民族的聚居区青藏高原之间的这一片过渡地带奔驰着,一条新铺就的并不是十分宽阔的柏油路通向一个使用了2000年的名字——西域。
“Every time I drive through here, I see the window outside the mountain I want to cry, it is really too wasteful here.” Our driver Yang root recorded on the way from Lanzhou to Dunhuang often issued such a lament. He is a typical man in western China who, like the military personnel stationed in the border at various dynasties in Chinese history, stayed most of his youth here. Thorny sunset through the windshield direct in. The window is early summer Gansu earth, the sky and mountains are dissolved in the khaki-colored dust. Car in the transitional zone between the Qinghai-Tibet Plateau and the loess plateau, where the Huaxia culture originated, and the concentrated area of ethnic minorities run along, a newly paved not very wide asphalt road leading to the use of a 2000 name - Western Regions.