论文部分内容阅读
5岁的陈安可在美国《小小达人秀》(Little Big Shots)上的视频想必大家都看过了吧。笑过之后还有什么想法吗?没想过它能帮你学英语?其实,只要你有一双发现的眼睛,学英语的机会无处不在!
学习指南针
口语:你是否有过这样的经历——本来很简单的事,想用英语表达却结结巴巴?这段录音可以教会你几个常用句式。
翻译:小安可追问翻译piano的那段是不是让你乐不可支?你觉得翻译做错了吗?不少同学曾在公共场所为老外做翻译,可一些看来再简单不过的话,翻译起来却比想象的要难。这段录音也许可以给你一点启发,对翻译感兴趣的同学不妨借此机会学习学习。
①“没有一天不想你”“没有一届他不拿第一的”……你想过这个在汉语中我们几乎每天都说或听到的话怎么用英语表达吗?它在英语里其实很简单,就是用一个与汉语相似的双重否定句:there’s never a day/year/month/semester...where...no/not...注意:句式中的连接词要用where,它在这里充当关系副词。
②主持人说的是professional piano player(职业钢琴家),而翻译说的是“特别厉害的钢琴家”,因为五岁的小安可未必知道“职业钢琴家”的真正含义,翻译就用了小孩能明白的表達。应变能力是现场翻译的基本要求。
③What else would…?(除……之外,还会有别的可能吗?)这是假设性问句,所以需要用虚拟语气,即“would+动词原形”。
④小安可说的是“穿一套白色的”,翻译则译成:The one with the white shirt。重申:翻译要懂得应变。小安可说的“穿一套白色的”其实并不准确,因为小安可的爸爸只有上衣是白色的,所以翻译用了更准确的shirt。
学习指南针
口语:你是否有过这样的经历——本来很简单的事,想用英语表达却结结巴巴?这段录音可以教会你几个常用句式。
翻译:小安可追问翻译piano的那段是不是让你乐不可支?你觉得翻译做错了吗?不少同学曾在公共场所为老外做翻译,可一些看来再简单不过的话,翻译起来却比想象的要难。这段录音也许可以给你一点启发,对翻译感兴趣的同学不妨借此机会学习学习。
①“没有一天不想你”“没有一届他不拿第一的”……你想过这个在汉语中我们几乎每天都说或听到的话怎么用英语表达吗?它在英语里其实很简单,就是用一个与汉语相似的双重否定句:there’s never a day/year/month/semester...where...no/not...注意:句式中的连接词要用where,它在这里充当关系副词。
②主持人说的是professional piano player(职业钢琴家),而翻译说的是“特别厉害的钢琴家”,因为五岁的小安可未必知道“职业钢琴家”的真正含义,翻译就用了小孩能明白的表達。应变能力是现场翻译的基本要求。
③What else would…?(除……之外,还会有别的可能吗?)这是假设性问句,所以需要用虚拟语气,即“would+动词原形”。
④小安可说的是“穿一套白色的”,翻译则译成:The one with the white shirt。重申:翻译要懂得应变。小安可说的“穿一套白色的”其实并不准确,因为小安可的爸爸只有上衣是白色的,所以翻译用了更准确的shirt。