【摘 要】
:
为迎合现代社会中"娱乐至上"的泛娱乐化价值取向,近年来欧美影视剧字幕翻译的娱乐化趋势日益明显。这种翻译改写现象得到了大多数观众的欢迎与好评。该文以流行美剧《生活大
论文部分内容阅读
为迎合现代社会中"娱乐至上"的泛娱乐化价值取向,近年来欧美影视剧字幕翻译的娱乐化趋势日益明显。这种翻译改写现象得到了大多数观众的欢迎与好评。该文以流行美剧《生活大爆炸》为例,在翻译改写理论的指导下,从使用网络流行语、使用古诗词和谚语以及同类翻译替换等方面来探讨相应的字幕翻译策略,以期能够有越来越多的学者关注影视剧字幕翻译的娱乐化趋势。
其他文献
现代公共危机与传统公共危机相比表现出了新的特点和新的变化,这些特点和变化给政府的公共危机管理能力提出了更高的要求。公共危机的影响对象是较大范围的社会公众,媒体的信息
在硕士研究生公共英语教学中,写作教学是教师面对的一项重大挑战,因为研究生学习以自己所学专业为主,且随着年龄的增加,其英语学习自制能力相对而言较低,需要一种行之有效的方法使
中国对非洲的医疗援助外交实践发端于半个世纪前,时间跨度长、经验积累丰富,但对医疗援助外交理论的研究却起步较晚、成果不多。这一领域外交理论相对于外交实践的滞后,为本课题
目的 :研究氟对大鼠切牙成釉细胞中TGF-β3表达的影响,探讨氟斑牙的发病机制。方法 :选择20只Wistar大鼠,随机分为Ⅰ组(蒸馏水组)和Ⅱ组(100 mg/L F-)。饲养8周后处死动物,利
通过建立健全长效机制,加大培训力度,营造良好氛围,建立大学生党员心理健康档案等多种途径,探索大学生党员心理发展的客观规律,提高其心理修养,使大学生党员具有坚强的意志、豁达的
时代的发展,残障人士权利的保障已成为衡量一个国家和地区社会文明程度的重要标志,其中残障群体受教育权利尤为重要。美国作为特殊教育起步较早、发展较快的国家,其特殊教育
该文对"全国影视翻译研究论坛"的大会研讨情况作一简要的介绍,并结合笔者对中国影视翻译研究的认识和观察,总结了中国影视翻译研究的特点和趋势。
法律文本作为非文学文本中的一种,文体特征明显;历来非文学文本与文学文本跟非文学语言与文学语言的一样界限明显,而《翻译综合法》一书则认为文学文本与非文学文本区别不是
脑缺血性疾病已成为术中及术后主要并发症之一,而且脑缺血后血流再通常可引起缺血再灌注损伤。目前已知多种因素共同导致了脑缺血再灌注损伤。脑细胞凋亡和兴奋性氨基酸毒性
《红楼梦》中的饮食作用一直为人们探究 ,该书不仅每次吃因场合不同而吃物不同、方法不同 ,而且环绕着吃 ,人物的情态性格、生活的矛盾斗争、家族的由盛转衰都有声有色地浮现