什么是24-7?可不是某家24小时营业的便利店哦!

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gba2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  1. Fanboy(电玩、动漫等)狂热粉丝,电车男
  A passionate fan of various elements of geek culture (e.g. Star Wars, comic books, anime, etc.), but who lets his passion override social skills.
  e.g. Yeah, my brother is a huge fanboy—he’s seen Star Wars at least 37 times.
  
  2. Brutal差劲的,惨不忍睹的
  To be brutal at something means that one is very bad at doing something.
  e.g. She’s completely brutal at maths.
  
  3. Double-double (饮用咖啡时)双倍量的糖和奶油
  Used when ordering a coffee; means two sugars, two creams.
  e.g. —Do you take cream and sugar in yourcoffee?
   —Yes, please. Double-double.
  
  4. 24/7or24-7日以继夜;日夜无休地
  Always; literally, 24 hours a day, 7 days a week.
  e.g. We’re required to keep our cell phones on24-7.
  
  5. No strings attached无附加条件
  If something has no strings attached, there are no obligations [义务;职责,负担] or requirements involved.
  e.g. I’d like to offer you a deal, no stringsattached.
其他文献
“ON SALE”, “BUY ONE GET ONE FREE”, “70% OFF”…  且不说现在正值岁末消费狂潮,现今消费社会,日益高涨的软广告“对自己好一点”、“你值得拥有”等,不时以最温柔而致命的呼唤煽动着你的购买欲望。如果你总是觉得手上的钱不够用,便是时候想想换一种更具弹性的生活方式了……   “Earth provides enough to satisfy every man’s
期刊
Say you’re sorry   That face of an angel   Comes out just when you need it to   As I paced 1)back and forth all this time   ’Cause I honestly believed in you   Holding on   The days 2)drag on   Stupid
期刊
伴着轻快的音乐,头顶玫瑰花雨,喧闹的宾客欢声笑语,而披红戴金的新娘却只能一脸严肃,穿戴整齐的新郎也是面无表情,几乎让人怀疑他们是否在庆祝人生最高兴的时刻,但这就是巴基斯坦的传统。    There was a wedding this week in the family—the 1)NPR family. Sajid Mahmood, who manages our bureau in Isla
期刊
这是一首非常有趣,但又不太好懂的rap,它极尽嘲讽之能事,把小布什任内的缺点一一数落。但由于涉及的社会文化背景较多,建议大家在听/读时,注意仔细阅读背景小知识、注释和文化交流站,以助理解。  口语省略:wassup = what’s up;an’ = and;sorta = sort of;kinda = kind of;diff’rent = different;ya = you;   yer
期刊
Host: Now Victoria’s banned students in government schools from using YouTube after it showed a video of a sickening assault on a 17-year-old girl. This decision is part of an ongoing battle against c
期刊
不娶年轻女子。  不与年轻人作伴,除非他们实在渴望如此。  不暴躁、忧郁,或多疑。  不嘲笑当今的风气、俏皮话、时装、人物、战争等等。  不疼爱小孩,或不让他们随便接近。  不对同样的人反复说同样的故事。  不贪婪。  不忽略体面,或者整洁,怕是会脏得不堪。  不对年轻人过分严厉,而要谅解他们年轻的荒唐和软弱。  不听不老实、搬弄是非的仆人之流的话,更不受他们的影响。  不轻易替人出主意,也不麻烦
期刊
提到斯嘉丽·约翰逊,也许大家很难不联想到一个词——性感。2009年,英国著名杂志《Glamour》评选出全球10大性感女星,斯嘉丽当之不愧荣登冠军宝座。然而这位好莱坞第一性感女星可不仅仅是个有着好身材的“花瓶”。  斯嘉丽·约翰逊1984年出生于纽约市,8岁开始就从事专业表演。随后更主演多部影片,其中于2002年主演的两部电影《迷失东京》、《戴珍珠耳环的女孩》都广受好评,令人印象深刻。这两部影片也
期刊
人是很奇怪的动物,当你听到别人说“我很快乐”,你的脑袋中也许会闪出上百个带怀疑的问题,“你有没有想过就业压力?”,“你有没有试过做好一切出门的准备却被告知约会取消?”……当你为这个社会的诸多问题而烦闷,为他人或自己的愚笨而气恼时,停一停,给自己一个喘息的空间,承认你我和这世界的不完美,并学着融入这种不完美的生活中,创造奇迹。    文化交流站  Star Over Broadway百老汇之星   
期刊
大概十年前,我找了一份工作,在一家电话销售公司当培训师。在其中一堂培训课上,培训主管讲了一个非常有启发性的故事。  他先是画了一幅图,画的是一个火柴人站在一个圆圈中间。为了增加趣味性,他在圆圈里画上了诸如一所房子;一辆小汽车和一些朋友的东西。  他提出一个问题:“有人能告诉我这是什么吗?”经过一阵长久的沉默,有人抛出一句:“世界?”培训主管说:“很接近,这是你们的‘安乐窝’。在你们圈子里的全是对你
期刊
去年十月,迈入百年历史的美国国际商用机器公司(IBM)作出惊人之举,宣布销售营销主管、副总裁罗睿兰将于2012年1月1日起接替彭明盛出任该公司首席执行官(CEO)。这就意味着现年54岁的罗睿兰将成为IBM百年历史上第九位首席执行官和第一位女性首席执行官。  此消息一出,罗睿兰这位在IBM服务超过30年,头脑冷静、性格热情的女子一下子成为媒体的焦点。IBM一向以拘谨、沉闷和男性主导的企业文化间名于业
期刊