隐喻与转喻的理论阐释及其对外语学习之影响

来源 :中美英语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eyeryonecheat
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在系统介绍认知语言学中两大认知现象(隐喻与转喻)的理论并阐述两者关系。作者在此基础上分析两者对外语学习的启发。作者认为现代外语学习应把隐喻与转喻能力的培养也包括在内,以便能使学生转变思维,向英语思维靠近。
其他文献
作为外语习得的关键组成部分,词汇习得的效果直接影响到外语语言能力和交际能力的提高。然而,中国大学生词汇习得的现状暴露出许多问题。本文主要从词汇习得的规律和网络环境的
马尔库塞的艺术新感性思想是建立在对西方社会的现代文明以及由技术文明所造成的文化心理结构基础上的。他认为当代发达工业社会是高度一体化的社会,是单向度的社会。人们变成
基于张乔(1998)的模糊语检验方法,本文封6篇43,000多个字的实证性的管理学学术文章进行了模糊语的统计分析研究,按照篇章结构的划分绘制了“模糊词在管理学学术文章中的分布曲线
期刊
在传媒技术和商业文化的冲击下,人文精神的反思重新成为时代热点。然而,在纷繁复杂的文化背景之下,倡导人文精神和顺应经济发展需要之间难免产生内在矛盾。所以,今天谈论人文
<国家基础教育改革纲要(试行)>在基础教育课程改革的具体目标中提出:要加强课程内容与学生生活及现代社会和科技的联系.物理课程<标准>中也提出"从生活走向物理,从物理走向生
翻译作为一种特别的语言活动,其目的不仅是一种语符间的转换,更是传递源出语信息、文化底蕴的一种文化转换。源语与目的语之间翻译不等同大多数是因文化差异所致。如何排除翻译