翻译的文化转向研究

来源 :新校园·上旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cqsuifeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:本文评介了安德烈·勒菲弗尔(André Lefevere)编写的《翻译、历史与文化论集》(Translation/ History/ Culture:A Sourcebook)一书。该书集录了自公元前106年到公元1931年之间的西方学者关于文学翻译的研究与智慧,强调了翻译的历史文化转向,为翻译研究提供了丰富的研究实例和坚定的理论支持。本文首先指明了此书的参考价值,然后对本书的结构和主要内容进行了介绍,并结合当前翻译研究现状进行了评论。
  关键词:文学翻译;文化转向;评介
  一、作者简介
  安德烈·勒菲弗尔(André Lefevere)是当代西方翻译研究领域的领军人物,他把翻译研究的着眼点从语言学派最为关心的语言结构及语言形式问题转向翻译的历史文化视角。
  翻译理论既非一种学说,又非一门科学,而是我们已经并将会掌握的关于翻译过程的知识之和(彼得·纽马克,Newmark 2001:19)。本文将介绍并评介该书的主要内容。
  二、主要内容评介
  本书共分为八章,前七章由七个主题组成,分别是意识形态的影响、赞助者的权力、诗学、语域、翻译与语言的发展和教育、翻译技巧和核心文本与核心文化。最后一章作者集录了较长的论述,是前面七章的拓展和延伸。
  第一章题为“意识形态在翻译中扮演的角色”。意识形态体现了资助者或者文章发表机构的思维方式。翻译并不是存在于“真空”的环境之中,翻译工作者是在特定时间背景下,在特定文化的影响下开展翻译工作的。
  第二章题为“资助者的权力”。作者指出,译者在与他们的资助者打交道时几乎没有自由可言,资助者对他们将要翻译的内容、进行翻译的方式以及译文是否可以出版这些问题拥有最高决定权。桂冠诗人约翰·德莱顿(John Dryden)曾做出这样形象的比喻:译者是分管葡萄园的奴隶,产出葡萄酒却是属于资助者的。资助者可以自由改动译文,而译者却没有这样的特权。
  第三章题为“诗学”。“诗学”(Poetics)的含义很广,体现了各个民族不同的美学观念和文化心理,这就要求译者在翻译时加深对作品及其作者的理解。法国人文主义者艾蒂安·多雷(Etienne Dolet)建议译者应避免字字对译,而必须通过选词和调整词序使译文产生色调适当的效果。
  第四章题为“语域”。作者认为,译者要竭尽所能使译文与原作对应。法国翻译家Nicolas Perrot d’Abancourt的翻译被认为“美丽但不忠实”,他主张根据作者想要的文学效果及语域特征来安排文本。另一位法国翻译者欧米茄(Jacques Delille)认为要减少翻译障碍,诗歌只能让同为诗人的译者来翻译,比如蒲柏(Pope)来译《荷马史诗》,德莱登(John Dryden)来翻译维吉尔(Virgil)的作品等。
  第五章题为“翻译与语言的发展和教育”。作者通过这一章来强调翻译在推动语言的发展和教育方面起到的作用。西塞罗(Cicero)建议道,没有哪两种语言是完全匹配的,对于本国文化中没有的词语,译者应该试着去“创造新词”。此外,翻译除了为作家们提供创作途径外,它本身也是一种教育教学工具,欧洲学校里的学生就是通过译文来学习各种外语的。
  第六章题为“翻译的技巧”。关于翻译技巧,至今没有形成一套完全统一的理论。在这一章里,作者罗列了诸多著名学者对翻译方法的不同看法。
  在第七章里,作者提出了对“核心文本与核心文化”(Central texts and Central cultures)的看法。如果一个文本体现了一个文化的核心价值观念,并被看作是本文化的核心文本,那么此类文本的翻译必须十分谨慎,因为不被受众接受的译本很可能会造成本文化的颠覆。与之相比,那些非核心文本的翻译,译者所能操控的自由度便大大增加。
  第八章题为“长篇论述”,是前面七章的拓展和延伸。这种分—总的结构安排十分新颖。在作者看来,译者翻译的重心不应该放在诸如如何遣词造句这类问题,而应该重点考虑为什么以这类方式安排文本,这其中又或是顾及了哪些社会、文化背景或是意识形态,译者希望通过译文达到什么样的效果,以及他们是否可以最终实现此效果这样的问题。此章节用大量篇幅来解释前七章的相关主题,论证更加深入,涉及面更加广阔。
  三、核心特色总结
  本书的核心特色是内容丰富、涵括面广,将翻译与文化、历史紧密结合,强调了翻译的历史文化转向问题,为当代西方翻译研究提供了大量极具参考价值的翻译实证资料。在这些学者以及翻译家的经验总结和翻译思想中,翻译与历史文化的相关性,有关翻译方法和策略的探索,都为翻译成为一门跨学科的研究奠定了基础。
  参考文献:
  [1]André,Lefevere. Translation/ History/ Culture:A Sourcebook [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
  [2]Newmark,Peter. Approaches to Translation [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  [3]蔡平.文化翻译研究[D].长沙:湖南师范大学,2008.
其他文献
摘要:公共选修课是高校课程体系的重要组成部分,它在扩宽学生知识面、提高学生综合素质、培养社会复合型人才等方面起到了重要作用。因此,公共选修课应该受到重视。本文以全校性公共选修课“常见中草药简介”为例,对其课程设计目标、课程内容、授课形式、教学效果等方面进行了探讨,希望为今后公共选修课的建设提供借鉴。  关键词:高校公共选修课;“常见中草药简介”;课程建设;  最早的高等教育课程中的选修课概念由美国
期刊
摘要:近几年来,为打造一支世界一流的民航队伍,各地开始大力修建民用机场,各航空公司不断买进飞机,扩大自身机队的规模,对飞行员综合素质的要求也逐渐提升。被誉为中国民航飞行员“摇篮”的中国民用航空飞行学院,是我国培养民航飞行人才的中坚力量。面对新的发展格局,如何培养出更高素质的民航飞行人才,对我院而言是一个全新的挑战。  关键词:特色培养;飞行大学生;综合素质  一、“新”民航,新要求  人类自实现有
期刊
摘要:高校学生干部既是普通学生,又是在各项活动中服务学生群体、协助教师的干部。他们的素养直接影响教学、管理等一系列活动的正常开展。当前部分学生干部无法胜任学生工作的现象在高校中并不少见。笔者通过行为访谈法,探究学生干部的关键素养,并以此作为选拔任用和培训学生干部的新方式和新方法。  关键词:中部地区;地方高校;学生干部;素养培养  一、研究方法与步骤  1.调查对象设定。笔者选取了234名安徽中医
期刊
摘要:本文通过对中南财政大学思想政治实践课程的组织方式和存在的问题进行科学阐述,分析其原因,并提出改善的方法,即增加实践的多样性、计划性,科学规划教学内容、规范教学实践过程。  关键词:思想政治理论课;實践教学;改良路径  一、思想政治理论课实践教学对增强思想政治教育实效性的重要意义  实践教学成为当前增强思想政治理论课教学针对性、实效性和吸引力的重要手段和途径,对进一步加强和改进大学生思想政治教
期刊
摘 要:青岛科技大学高密校区积极探索将思想政治教育与心理健康教育有机融合的教育途径,多视角积极推动高校思政教育工作的创新。通过多种形式对大学生进行思想政治教育与心理指导,使二者交叉进行,贯穿始终。  关键词:思想政治;心理健康;创新理念  一、依托“心理成长联盟”,组建朋辈辅导员队伍,形成覆盖全校区的思想政治教育“朋辈互助三级支撑网络”  青岛科技大学高密校区现有11名心理咨询师,他们或是现任专职
期刊
摘 要:英语专业作为独立学院的主要专业之一,其教学现状和发展前景值得研究。本论文以金城学院为例,分析独立学院英语专业翻译教学的现状和弊端,希望对英语专业的翻译教学改革有所助益。  关键词:独立学院;金城学院;翻译教学  独立学院传统的翻译教学方法存在种种弊端,已经越来越不适应社会发展的需要。要想提高英语专业学生的翻译能力,必须打破这种滞后的翻译教学模式,另辟蹊径。作为独立学院的金城学院历来高度重视
期刊
摘 要:创业教育是国家经济转型的需要。重庆师范大学涉外商贸学院坚持开展高水平的大学生创新创业教育,并取得良好的实效。本文具体研究创新创业教育对大学生创业实践的影响。  关键词:创新;创业教育;创业实践  一、国内高校创新创业教育现状  在大众创业、万众创新的当今社会,开展创新创业教育已成为大学教育的主流,创新创业课程普遍被列为本科生必修课程,并有明确的学分要求。虽然创新创业教育整体收效明显,但仍存
期刊
摘 要:在大学期间,学生的心理适应能力强弱对这一阶段的学习和生活以及今后步入社会有着重要的影响。本文对大学生的内外向性格类型与心理适应能力的关系做了相关的研究。  关键词:大学新生;内外向性格类型;心理适应  人的心理通常存在两种指向称之为定势,一种定势指向外部环境称之为外向,另一种定势指向个体的内部世界称之为内向。外向性格的人性格坦率随和,热衷于交际,喜好与外界沟通和交流,更加容易适应不同的环境
期刊
摘 要:在日语听力教学中,单纯的语音播放很难让学生对听力内容形成深刻印象。本文的实践证明,利用多媒体播放日文原版视频进行听力教学,让学生通过盲听盲记、配音练习等,可以取得更好的听力训练效果。  关键词:日文原版影视;日语听力;教学  日语教学是对“听、说、读、写、译”综合能力的培养。在日语听力训练中,单纯的语音播放很难提高学生的日语听力水平。笔者的实践证明,在日语教学的初级阶段导入影视视频,对学生
期刊
摘 要:《简·爱》作为一部著名的批判现实主义的文学作品,对后世产生了深远的影响。这部作品既给读者带来精神的鼓励,也以其卓越的艺术魅力给读者带来了独特的文化享受。本文从创作激情、故事情节、心理刻画和人物形象等四方面对《简·爱》这部作品所蕴含的艺术魅力展开深刻分析,颇具启发意义。  关键词:《简·爱》;批判现实主义;艺术魅力  《简·爱》作为一部著名的批判现实主义的文学作品,堪称世界文学史上一颗璀璨的
期刊