论文部分内容阅读
在我念研究所的最后一年,日文课班上突然出现了一位五十岁左右的太太。当她正襟危坐,挤在一群二三十岁年轻人之间,跟着教授朗读的时候,实在很有意思。起初我以为她只是排遣时间的旁听生,后来看她也紧张兮兮地应付考试,才确定是正式的研究生。她从不缺席,笔记又写得好,所以溜课的人都找她帮忙,我们称她为赵太太,直到毕业,才知道她就是美国交通部副部长赵小兰的母亲——朱木兰女士。我今天提到赵小兰,并不想强调她是华裔在美国政府职位最高的人,也不想讨
In the last year of my study in the institute, a sudden appearance of a wife in her 50th year of class in Japanese class. When she sat tight, squeezed between a group of young people in their twenties and thirties, with the professor reading, it is very interesting. At first I thought she was just a short time listening student, and later she was nervous to cope with the exam, it was determined to be a formal graduate student. She never absent, the notes were well written, so the skaters looked for her help. We called her Mrs. Zhao until she graduated, knowing that she was the mother of Miss Zhao Xiaolan, the U.S. Deputy Minister of Transportation, Miss Zhu Mulan. I mentioned Zhao Xiaolan today and do not want to emphasize that she is the Chinese who has the highest position in the U.S. government.